பூங்காவனத்தின் சந்தாதாரராக இணைந்து கொள்ளுங்கள்

Friday, 15 November 2013

பூங்காவனம் சஞ்சிகையின் எழுத்தாளர் கவிஞர் தேசகீர்த்தி பி.ரி அஸீஸ் 2013 ஆம் ஆண்டின் கலாபூஷண விருதுக்காக தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ளார்.

பூங்காவனம் சஞ்சிகையின் எழுத்தாளர் கவிஞர் தேசகீர்த்தி பி.ரி அஸீஸ் 2013 ஆம் ஆண்டின் கலாபூஷண விருதுக்காக தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ளார்.



இல. 46/3, பெரியாற்றுமுனை, கிண்ணியா 07 எனும் முகவரியைச் சேர்ந்த கவிஞர் தேசகீர்த்தி பி.ரி. அஸீஸ் அவர்கள் 2013 ஆம் ஆண்டுக்கான கலாபூஷண விருதுக்காக தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ளார்.

1972ம் ஆண்டு இலக்கிய உலகில் கிண்ணியாச் செல்வவன் எனும் புனைப் பெயரில் கால்பதித்த இவர், தனது 40 வருட கால இலக்கிய சேவையின் பின்னர் இவ்விருதுக்கு உரித்தாளியாகியுள்ளார்.

கவிதை, கிராமியக் கவி, சிறுவர் பாடல், சிறுகதை, குறுங்கதை என இலக்கிய உலகின் பல்வேறு பிரிவுகளிலும் பிரகாசித்து வரும் இவர் சிறந்த சமூக சேவையாளருமாவார்.

முஸ்லிம் சமய பண்பாட்டலுவல்கள் திணைக்களத்தினால் நாடளாவிய ரீதியில் மேற்படி விருதுக்காக தெரிவு செய்யப்படும் 25 முஸ்லிம் கலைஞர்களில் இவ்வாண்டுக்காக இவரும் உள்வாங்கப்பட்டுள்ளதாக மேற்படி திணைக்களம் உத்தியோக பூர்வமாக அறிவித்துள்ளது குறிப்பிடத்தக்கது.

தகவல் - அ. அல்பாஸீஸ்

குறிப்பு – பூங்காவனம் சஞ்சிகை இவரை வாழ்த்ததுவதில் பெருமையடைகிறது.

Wednesday, 31 July 2013

கவிஞர் தேசகீர்த்தி பி.ரீ. அஸீஸ் அவர்களுடனான நேர்காணல்

கவிஞர் தேசகீர்த்தி பி.ரீ. அஸீஸ் அவர்களுடனான நேர்காணல்

நேர்கண்டவர் - வெலிகம ரிம்ஸா முஹம்மத்

இலக்கியத்தின் மூலமாக ஒற்றுமையான சமூதாயத்தைக் கட்டி எழுப்ப முடியும்.


பல்வேறு ஆளுமைகளை தன்னகத்தே கொண்டுள்ள கவிஞர் பி.ரி. அஸீஸ் அவர்கள் அண்மைக் காலமாக இலக்கிய வானில் பிரகாசித்து வருகின்றார். கவிதை கிராமியக் கவி, தாலாட்டுப் பாடல், குறுங்கதை, சிறுகதை என பல்வேறு துறைகளையும் தொட்டு நிற்கும் இவர் சிறந்த நூலுக்கான விருதையும், தேசகீர்த்தி பட்டத்தையும் அண்மையில் பெற்றுள்ளார். கிராமியக் கவிகளுக்கோர் அஸீஸ், கவிச்சுடர் போன்ற இன்னும் பல பட்டங்களையும், விருதுகளையும் தனதாக்கிக் கொண்டுள்ளார். அத்தோடு உணர்வூட்டும் முத்துக்கள், அஸீஸ் கவிதைகள், சிறுவர் பாடல்கள், அஸீஸ் கிராமிய நாட்டார் கவிகள், தாலாட்டுப் பாடல்கள், மாண்புறும் மாநபி, உதயம் (சிறுவர் பாடல்கள்) சுகம் தரும் கிராமியக் கவிகள், ஆவணத் தொகுப்பு ஆகிய நூல்களையும் வெளியிட்டுள்ளார். அவரிடமிருந்து பகிர்ந்துகொள்ளப்பட்ட கருத்துக்களைக் கீழே தருகிறோம்,

கேள்வி: தங்களைப் பற்றிய அறிமுகத்தைக் கூறுங்கள்?

கிழக்கு மாகாணம் திருகோணமலை மாவட்டம் கிண்ணியாவை பிறப்பிடமாகவும், வசிப்பிடமாகவும் கொண்டவன். 1972 இல் 'பொன்னாய் ஒளிரும்' என்ற சிறுவர் பாடல் மூலம் இலக்கிய உலகில் பிரவேசம் செய்தேன். அன்றைய காலகட்டத்தில் வெளியாகிய அனைத்து தமிழ்ப் பத்திரிகைகள், சஞ்சிகைகளில் எனது ஆக்கங்கள் வெளிவந்தது. அப்போது கிண்ணியா செல்வன் எனும் புனைப் பெயரில் எழுதினேன். சுமார் இரண்டுக்கு மேற்பட்ட தசாப்த காலம் மௌனித்திருந்துவிட்டு தற்போது மீண்டும் பி.ரி. அஸீஸ் என்ற எனது சொந்தப் பெயரில் எழுதி வருகின்றேன். கவிதை, கிராமியக் கவி, தாலாட்டுப் பாடல், குறுங்கதை, சிறுகதை என்ற பல்வேறு வடிவங்களையும் தொட்டு நிற்கின்றேன்.


1981 இல் 'முத்துக்கள்' எனும் பெயரில் கையெழுத்துப் பத்திரிகை ஒன்றை தயார் செய்து தினபதி பத்திரிகைக்கு அனுப்பி பாராட்டுப் பெற்றுள்ளேன். 1980 இல் அலையோசை இருமாத இதழ் 1981 இல் கவிச்சரம் இருமாத இதழ் என்பனவற்றை வெளியிட்டுள்ளதுடன் எனது இலக்கிய மறு பிரவேசத்தின் பின்னர் உணர்வூட்டும் முத்துக்கள், சிறுவர் பாடல்கள், நாட்டார் கிராமிய கவி, தாலாட்டுப் பாடல், மாண்புறும் மாநபி, உதயம் சிறுவர் பாடல் ஆகிய நூல்களையும் வெளிட்டுள்ளேன். 2012 சிறந்த நூலுக்கான விருதும் தேசசீர்த்தி பட்டமும் கிடைக்கப் பெற்றது. அதுமட்;டுமன்றி இன்னும் பல பரிசுகளும் பட்டங்களும் கிடைக்கப் பெற்றுள்ளன.

கேள்வி: சுமார் இருபது வருடங்களுக்குப் பின்னர் மீண்டும் இலக்கியத்தின் மீது திடீரென ஆர்வம் ஏற்பட்டது எப்படி?

உள்ளங்களில் ஊற்றெடுக்கின்ற இலக்கிய தாகம் கருத்தாளம் கொண்டது. காலத்தால் அழியாதது. மக்களின் மனங்களில் நிலைத்திருக்கவும் கூடியது. அதனால்தான் ஒவ்வொருவரும் கலை இலக்கியத்தை விரும்புகின்றனர். கலை இலக்கியம் இன, மத, குல வேறுபாடுகளுக்கு அப்பாற்பட்டது. ஐக்கியத்தையும், சகோதரத்துவத்தையும் ஏற்படுத்தக் கூடியது. இலக்கியவாதிகள் சிறந்த பின்புறம் வாழும் தன்மை கொண்டவர்கள். அவர்களின் எண்ணங்களும் கருத்துக்களும் வாழ்ந்து கொண்டேயிருக்கும். அதனால்தான் நான் அதனைத் தேர்ந்தெடுத்து அதில் நிலைத்து நிற்கின்றேன். இது எனக்கு பெரும் மகிழ்வை தந்து நிற்கின்றது.

கேள்வி:  அவ்வாறு இரு தசாப்தங்களுக்கும் மேலாக நீங்கள் எழுதாமல் இருந்ததற்கான காரணம்  என்ன?

1972ம் ஆண்டிலிருந்து எழுதத் தொடங்கிய நான் பின்னடைவினை சந்தித்திராது விட்டால் இன்று உலகறிந்த ஒரு கவிஞனாக எழுத்தாளனாக திகழ்ந்திருப்பேன் என்னோடு சமகாலத்தில் எழுதிய பலர் இன்று இலக்கிய வானில் பிரகாசிக்கின்றனர் அந்தளவு என்னால் முடியாமல் போனது எனது பின்னடைவே. இருப்பினும் எனது இலக்கிய உலக மறுபிரதேசத்தின் பின் எனக்குள் ஏற்;பட்ட வேகம் இன்று பல சாதனைகளைச் செய்யக் கூடியதாகவிருந்தது. இன்னும் இருக்கின்ற காலங்களில் ஓயாத அலைகளான எனது இலக்கிய முயற்;சி என்னைப் பெயர் பெறச் செய்யும் என்பது எனது அசையாத நம்பிக்கை.

கேள்வி: நீண்ட காலம் இலக்கிய உலகத்திலிருந்து விலகியிருந்த தாங்கள், மீண்டும் இதற்குள் நுழைவதற்கு காரணமாக இருந்தவர்கள் யாவர்?

அரசியல் ரீதியாகவும், நட்பு ரீதியாகவும் எனக்கு மிகவும் நெருக்கமானவர் டொக்டர் ஹில்மி மகருப் இவர் தற்போது கிண்ணியா நகர பிதாவாக இருக்கின்றார். இவரது பாட்டனே கவிஞர் அண்ணல் அவர்கள் இது மட்டுமன்றி அவரின் தந்தை ஜனாப். மகருப் அவர்களும் ஒரு கவிஞரே. இத்தகைய இலக்கிய பின்னணி கொண்ட டொக்டர் ஹில்மி மகருப் அவர்களின் பதவியேற்பு வைபவத்தில், அவரது வேண்டுகோளுக்கிணங்க வாழ்த்துப் பா பாடினேன். அது மிக அருமையாக அமைந்தது. அவரும் ஏனையோரும் பாராட்டினார்கள். தொடர்ந்து எழுதும்படியும் தூண்டினார்கள். அந்தத் தூண்டுதலே என்னை இலக்கிய உலகில் மீண்டும் பிரவேசிக்கத் தூண்டியது. அந்த நிகழ்வுதான் நான் மீண்டும் இலக்கியம் படைக்க காரணமாகியது.

கேள்வி: கிராமியக் கவி, தாலாட்டுப் பாடல் என்பவற்றில் அதிக ஆர்வம் காட்டி வருகின்றீர்களே அது பற்றி என்ன சொல்கிறீர்கள்?

கவி இலக்கியத்தின் ஒரு பகுதியான கிராமியக் கவி, தாலாட்டுப் பாடல் என்பன இன்று அருகி வருகின்ற நிலையானது கவலையளிக்கின்றது. பாரம்பரிய கலைகளான இவை பாதுகாக்கப்பட வேண்டியது. அவசியமானதாகும். இவைகள் மூலமாக எவ்வளவோ நல்ல பல விடயங்களை மிக எளிதாக ராகத்துடன் விளங்கப்படுத்த முடியும். எவர் உள்ளத்தையும் இது இலகுவில் தொட்டு நிற்கும். மனங்களை கவர்ந்திழுக்கக் கூடிய சிறந்த ஊடகமாக இது இருப்பதால், இதனை நான் மிகவும் விரும்புகிறேன். அதனை செயற்படுத்தும் பாடல்களையும் யாத்துள்ளேன், மூன்று நூல்களையும் வெளியிட்டுள்ளேன். 

அண்மையில் கிழக்கு மாகாண பண்டாட்டலுவல்கள் அமைச்சினால் பாரம்பரிய கலைகளைப் பாதுகாக்கும் நோக்கில் அதற்னான நிகழ்வு அக்கரைப்பற்று நகரில் ஏற்பாடு செய்யப்பட்டிருந்தது. அதில் நானும் கலந்து கொண்டேன். இந்நிகழ்வு அருகிவரும் பாரம்பரிய கலைகளுக்கு புத்துயிரளிக்கும் முயற்சியின் முன்னோடியாக அமைந்திருந்தது. இவ்வாறான முயற்சிகள் மேலும் தொடர்ப்படின் இக்கலைகள் பாதுகாக்கப்படும்.

கேள்வி: சமூக மேம்பாட்டுக்குரியவையாக ஆக்கங்கள் அமைய வேண்டியது பற்றிய தங்கள் கருத்து?

இலக்கியத்தின் மூலமாக சிறந்த சமூகத்தை கட்டி எழுப்ப முடியும். இதன் மூலம் உண்மையான ஐக்கியமும் சகோதரத்துவமும் நிலைத்திருக்கும். மேலும் சமூகத்திலிருக்கின்ற சீராழிவுகள் எழுத்துக்கள் மூலமாக வெளிக்கொணரப்படும் போது அவை படிப்படியாக களையப்படுகின்றது. புதிய மறுமலர்ச்சியும் அங்கே தோற்றம் பெறுகின்றது. இதனால் சிறந்த விழிப்புணர்வும், தற்காக்கும் திறனும் தானே உருவாகி சமூக மேம்பாடு மேலோங்குகிறது. படைப்புகள் மக்களின் மனங்களை தொட்டு நிற்பவையாக அமையும் போது இது சாத்தியமாகும். இதனால் படைப்புகள் சமூக மேம்பாட்டுக்குரியவையாக அமைவது அவசியமாகின்றது.

கேள்வி: ஒரு எழுத்தாளனின் வெற்றி எதில் தங்கியிருக்கிறது என எண்ணுகிறீர்கள்?

எழுத்தாளனின் படைப்புகள் வாசகர்களின் மனங்களை இலகுவில் தொடக்கூடியவையாக அமையும் போது அவன் அங்கே வெற்றி பெறுகின்றான். அவளது உள்ளத்தில் ஊற்றெடுக்கின்ற சிறந்த கருவூலங்கள் இலக்கியமாக மாறுகின்ற வேளை வாசகர்களின் ஈர்ப்பு அவன் பக்கம் திரும்புவதை அவதானிக்கலாம். வாசகர்கள் அதிகரித்துச் செல்வதைக் காணுகின்ற போதும், தனது படைப்புகள் அடுத்தவர் உள்ளங்களில் வாழ்வதை அறிகின்ற வேளையும் அவன் உண்மையான வெற்றியினை அடைகின்றான்.

கேள்வி: இலக்கியம் என்பது வாழ்வோடு ஒன்றியைந்தது என்பது பற்றிய உங்கள் கருத்து என்ன?

இலக்கியவாதிகள் வாழ்வின் ஒவ்வொரு அசைவினையும் தொட்டு நிற்கின்றனர். விஞ்ஞானத்திலும், மெஞ்ஞானத்திலும் அவர்களது கருத்துக்கள் புதைத்து கிடக்கின்றன. சமூக சீர்திருத்தத்திற்கும் அவை வித்திட்டு நிற்பதுடன் உலகளாவிய ரீதியிலும் புகழ்பெற்ற விளங்குகின்றன. அதனால்தான் இலக்கியம் மேலோங்கி நிற்கின்றது. அது காலத்தால் அழியாததாகவும் இருக்கின்றது. குறிக்கோள் இல்லாத எந்தப் படைப்புகளும் இந்த இலக்கை அடைய முடியாது. மேலோங்கிச் செல்லவும் இயலாது.

கேள்வி: மொழிபெயர்ப்பு இலக்கியத்தில் தாங்கள் ஆர்வம் காட்டவில்லையா?

அறபு இலக்கியத்தில் உள்ள உன்னதமான பல நல்ல படைப்புகளை மொழி பெயர்ப்புச் செய்ய உத்தேசித்துள்ளேன். முஹம்மத் நபி (ஸல்) அவர்களின் புகழ்பாடும், மாண்புறும் மாநபி கவி நூலை நான் எழுதும் போதே இதனைத் தீர்மானித்தேன். நபி (ஸல்) அவர்களைப் பாட்டுடைத் தலைவனாகக் கொண்டுள்ள நூல்களை தமிழ் மொழி பெயர்ப்புச் செய்வது இஸ்லாமியத் தமிழ் இலக்கியத் துறைக்குப் பெரிதும் துணை புரியும். இதற்கான முயற்சிகளை மிக விரைவில் தொடங்கவுள்ளேன். இதற்காக சிறந்த உலமாக்களின் உதவியையும் பெற்றுக் கொண்டுள்ளேன். எனது இந்த முயற்சி வெற்றி பெற வல்லவன் அல்லாஹ் அருள் புரிய வேண்டும்.

கேள்வி: வளர்ந்துவரும் இலக்கியவாதிகளுக்கும் என்ன சொல்ல விரும்புகிறீர்கள்?

இலக்கிய உலகம் மிகவும் விசாலமானது. அதில் நிதானமாக நமது அடிகளை எடுத்து வைக்க வேண்டும். அது நம்மை வெற்றிப் படிக்கு இட்டுச் செல்லும். இலக்கிய வாதிகளை நல்ல நண்பர்களாக உடன் பிறவா சகோதர்களாக மதிப்பதன் மூலம் இலக்கிய முன்னேற்றமும்; அதற்கான வாய்ப்புகளும் அதிகமாகும். இலக்கியவாதிகள் எல்லோராலும் கவனிக்கப்படக் கூடியவர்கள் இதனை கவனத்திற் கொண்டு எமது நடவடிக்கைகள் அமையும் போது நாம் நிச்சயம் வெற்றி வெறுவோம் என்பது எனது பணிவான கருத்தாகும். வாழ்க இலக்கியம்! வளர்க தமிழ்!!

Friday, 19 July 2013

பூங்காவனம் 13 ஆவது இதழ் மீது ஒரு பார்வை

பூங்காவனம் 13 ஆவது இதழ் மீது ஒரு பார்வை

மாவனல்லை எம்.எம். மன்ஸுர்

பூங்காவனம் இலக்கிய வட்டத்தின், கலை இலக்கிய சமூக சஞ்சிகையான பூங்காவனம் 13 ஆவது இதழ் பூத்து தற்போது வாசகர்கள் கைகளில் மணம் பரப்பிக்கொண்டிருக்கிறது. ஷஅன்னையும் பிதாவும் முன்னரி தெய்வம்| என ஒளவையார் தாய் தந்தையரின் முக்கியத்துவத்தைப் பற்றி சொல்லும் போது குறிப்பிடுகின்றார். உண்மையில் சகலவற்றிலும் தாய்க்கும், தந்தைக்கும் ஒரு முக்கிய இடம் உண்டு என்பதைப் பலர் மறந்துவிடுகின்றனர். பொருளாதாரத்தின் பலம் அவர் கையில்தான் இருக்கிறது. அவரது உழைப்பு இன்றேல் குடும்பத்தின் வாழ்வு நிலை வழுக்கி வீழ்ந்துவிடும். அன்னையர் தினத்தைப் போல தந்தையருக்கும் தினம் ஒன்று இருக்கிறது என்பதனை வாசகர்களுக்கு நினைவூட்டி அவர்களைக் கன்னியப்படுத்த வேண்டும் என்பதை சஞ்சிகை ஆசிரியர் சுட்டிக் காட்டியிருக்கிறார்.

பூங்காவனத்தின் உள்ளே நான்கு சிறுகதைகள், எட்டுக் கவிதைகள், இரண்டு கட்டுரைகள், இரண்டு நூல் மதிப்புரைகள் என்பவற்றோடு வாசகர் கடிதமும், நூலகப் பூங்காவும் வழமை போல் இடம் பிடித்துள்ளன.


செல்விகள் ரிம்ஸா முஹம்மத், எச்.எப். ரிஸ்னா இருவரும் ஆரவாரம் எதுவுமின்றி அமைதியாக இலக்கியச் சேவை புரிந்து வரும் திருமதி பவானி தேவதாஸ் அவர்களை நேர்கண்டு அவர் மூலமாக பல இலக்கியத் தகவல்ளைத் தந்து இருக்கிறார்கள்.

திருமதி. பவானி தேவதாஸ் கண்டியில் பிறந்து வளர்ந்து விஞ்ஞான ஆசிரியையாகி கல்விச் சேவை செய்தவர். ஸிந்து கன்னியா என்ற பெயரில் இவருக்கு ஒரே ஒரு மகள் மாத்திரம் இருக்கிறார்.

1883 ஆம் ஆண்டு கலவரத்தின் போது தமிழருக்காக ஓடும் ரயில் முன்னால் பாய்ந்து தற்கொலை செய்து கொண்ட நீத்தா என்ற 17 வயதுச் சிங்களப் பெண்ணின் கதையை வீரகேசரியில் எழுதியதன் மூலம் எழுத்துலகில் நுழைந்து, பவானி தேவதாஸ் என்ற பெயரில் இவர் எழுதி வருகிறார். இலங்கை வேதகாமக் கல்லூரிக்காக சில ஆங்கில புத்தகங்களையும், விசுவாசிகளுக்கு வழிகாட்டி, சமாதான உருவாக்கம் போன்ற சமய சார்பான நூல்களையும், முரண்பாடுகளுக்கு மத்தியில் பெண்கள் என்ற நூலை தமிழாக்கம் செய்திருக்கிறார். ரூபராணி ஜோசப்தான் இவரது எழுத்துலக குரு. பவானி தேவதாஸின் சிறுகதைத் தொகுப்பு நூலான விடுமுறைக்கு விடுமுறை என்ற நூலை புரவலர் புத்தகப் பூங்கா வெளியிட்டு இருக்கிறது.

கிண்ணியா எஸ். பாயிஸா அலியின் இல்லாத ஒன்றுக்காய், வெலிப்பன்னை அத்தாஸின் நல்ல எதிர்காலம் அமைந்திட, புத்தளம் ஜுமானா ஜுனைட் எழுதிய பெண்கள், கிண்ணியா பி.ரி. அஸீஸின் காட்டின் நடுவே விட்டுச் சென்றது கொடுமை, மிகிந்தலை ஏ. பாரிஸின் வைகாசியிலாவது, பூவெலிகட எம்.எஸ்.எம். ஸப்ரியின் தாயைப் போற்றும் சேய், மருதமுனை ராபி எஸ். மப்ராஸின் மாறுகிறது, மருதூர் ஜமால்தீனின் பெருமைக்குரியவன் ஆகிய கவிதைகள் இதழில் இடம் பிடித்துள்ளன. சிறுகதைகளைப் பொறுத்த வரையில் எஸ்.ஆர். பாலசந்திரனின் கோழிகள், கலைவாதி கலீலின் விருது 10 ஐம்பது ரூபா ஸ்ரீ சீறோ, சூசை எட்வேட்டின் உறவுகள் பலவிதம், சானாஸ் பர்வீனின் கானல் நீர் என்ற சிறுகதைகளும் இடம் பெற்றுள்ளன.

கோழி வளர்ப்பில் அதிக அக்கரை கொண்டுள்ள ரங்கநாதனின் சங்கடங்களை எடுத்து விளக்குகிறது கோழிகள் என்ற சிறுகதை. இன்று இலக்கியவாதிகளுக்கும், கலைஞர்களுக்கும் வழங்கப்படுகின்ற கௌரவ விருதுகள் அதன் மதிப்பை இழந்து காணப்படுகின்றன. அவை தகுதியானவர்களுக்கு வழங்கப்படாமல் பணத்திற்கும், பட்டம் பதவியில் உள்ளவர்களின் செல்வாக்குக்கும், அரசியல் வாதிகளின் அரவணைப்பிலும் வழங்கப்படும் விருதாக மாறி இருக்கிறது என்பதை விருது 10 ஐம்பது ரூபா ஸ்ரீ சீறோ என்ற கதை விளக்குகிறது. அதே போல காதலிப்பதற்கும், சல்லாபங்கள் செய்வதற்கும் காதலர்கள் தற்போது சிறந்த தந்திரமான வழிகளைக் கையாளுகின்றனர் என்பதற்கு உறவுகள் பலவிதம் என்ற கதை நல்லதொரு எடுத்துக்காட்டு. வாடி வீட்டுக் கட்டணம் எதுவுமின்றி தமது ஆசைகளை நிறைவேற்றிக்கொள்ள, பழக்கம் பிடித்துக்கொள்பவர்களின் வீடுகளை பயன்படுத்திக் கொள்கிறார்கள் என்பதை இக் கதையை வாசித்தால்தான் அறிந்து கொள்ள முடியும்.

பணம் படைத்தும் உரிய வாழ்க்கை கிடைக்காத பெண்களும், கிடைத்ததைக் கொண்டு சீரோடு வாழும் சிறப்பான பெண்களின் வாழ்க்கையும் சமூகத்தில் ஏராளம் என்பதனையும் உற்றார் உறவினர் அற்றுப் போன பின்னர் எவரும் முன்வருவதில்லை என்ற உண்மையை காணல் நீர் என்ற சிறுகதை விளக்குகின்றது.

பாரதியின் பெண்ணியக் கருத்தும் இன்றைய மௌனித்த நிலையும் என்ற தலைப்பில் தம்பு சிவசுப்பிரமணியத்தின் கட்டுரையும், திறனாய்வாளர் கே.எஸ். சிவகுமாரனின் அசையும் படிமங்கள் என்ற நூலுக்கான புலோலியூர் ஆ. இரத்தினவேலோன் எழுதிய நூல் விமர்சனத்தையும் காணலாம். அதே போல கிண்ணியா ஜே. பிரோஸ்கானின் தீக்குளிக்கும் ஆண் மரம் என்ற நூலுக்கான நூல் மதிப்பீட்டை தந்திருக்கிறார் வெலிகம ரிம்ஸா முஹம்மத்.
வழமை போல கவிஞர் ஏ. இக்பாலின் இலக்கிய அலசல் இவ் இதழிலும் தொடர்கிறது. அதே போல வாசகர் கருத்துக்களும் பதின்நான்கு நூல்களின் விபரங்களும் தரப்பட்டிருப்பதுடன் இதுவரை வெளிவந்த பூங்காவனம் சஞ்சிகைகளின் முன் அட்டைப் படங்களும் அட்டையின் உட்பக்கத்தில் காணப்படுகின்றன.

எல்லாவற்றுக்கும் மேலாக புதுவரவாக வந்திருக்கும் வெலிகம ரிம்ஸா முஹம்தின் கவிதைகளுடனான கைகுலுக்கல் ஒரு பார்வை என்ற இரசனைக் குறிப்புக்கள் அடங்கிய தொகுதி பற்றியும், தியத்தலாவ எச்.எப். ரிஸ்னாவின் திறந்த கதவுள் தெரிந்தவை ஒரு பார்வை என்ற இரசனைக் குறிப்புக்கள் அடங்கிய தொகுதி பற்றியும் விபரங்கள் இடம் பெற்றுள்ளமை சிறப்பம்சமாகும். பூங்காவனம் தொடர்ந்தும் பூத்துக் குலுங்க வாழ்த்துக்கள்!!!

சஞ்சிகை - பூங்காவனம் இதழ் 13
பிரதம ஆசிரியர் - வெலிகம ரிம்ஸா முஹம்மத்
வெளியீடு - பூங்காவனம் இலக்கிய வட்டம்
தொலைபேசி - 0775009222
மின்னஞ்சல் - poongavanam100@gmail.com
விலை - 100 ரூபாய்

Wednesday, 12 June 2013

இலக்கிய அனுபவ அலசல்









கவிஞர். ஏ. இக்பால்


பரீட்சை மண்டபம் ஒன்றில் மேற்பார்வையாளர்களாகவும், பொறுப்பாளர்களாகவும் கடமையாற்றுவதற்கு வந்தவர்களில் பேராசரியர் கா. சிவத்தம்பியும், பேராசிரியர் எம்.ஏ. நுஃமானும் நானும் அடிக்கடி சந்தித்துக் கொள்வோம். இடைவேளையின்போது இலக்கியம் மட்டுமல்ல பலதையும், பத்தையும் கதைத்துக்கொள்வோம்.

தமிழில் அகராதி வருமுன் நிகண்டுதான் அவ்விடத்தை நிரப்பியது. பெஸ்கி எனும் வீரமா முனிவரின் சதுரகராதிதான் 1732 இல் தொகுக்கப்பட்ட முதல் அகராதி. இந்த அகராதி என்னிடத்தில் உண்டு எனும் சங்கதியை அகராதி பற்றிய கதையின்போது நான் கூறினேன்.

நுஃமான் என்னிடம் ஷஇக்பால் அதை எனக்குத் தாருங்கள். போட்டோ பிரதி எடுத்து பேராதனைப் பல்கலைக் கழகத்திற்கு கொடுக்க வேண்டும்| எனக்கேட்டார். மறுநாள் நான் அதை எடுத்துச் சென்றேன். அட்டை இல்லை. இடைக்கிடை பூச்சரித்த நிலை. என்றாலும் முழுமையாக இருந்தது. முன்பக்க முகவுரைக்கு மேலே ஷகார்த்திகேசு| என பேனையால் எழுதியிருந்தது. இதைக்கண்ட சிவத்தம்பியவர்கள் ஷஇது எனது தகப்பனாரின் எழுத்து. இது எங்களுடைய சொத்து| என உரிமை கொண்டாடினார்.

ஷஉங்களுடைய சொத்தாக இருக்கலாம். இப்போது நான் அதனை சொந்தமாக்கியுள்ளேன். உரிமைக்கு வழக்குப் போட வேண்டும்| என்றேன்.

'சரி. இது எப்படிடா கிடைத்தது| எனக்கேட்டார்.

ஷபேராதனை தமிழ் வித்தியாலயத்தில் கற்பித்துக்கொண்டிருந்த எனக்கு 15.03.1966 இலிருந்து அட்டுலுகம முஸ்லிம் வித்தியாலயத்திற்கு மாற்றம் கிடைத்தது. அன்று கடமை ஏற்க அங்கே சென்றேன். ஆசிரியர்கள், மாணவர்கள் பாடசாலையை சுத்தம் செய்து கொண்டிருந்தார்கள். அங்கேயிருந்த பலா மரங்களிலிருந்து பழங்களைப் பறித்து கூட்டமாக ஆசிரியர்கள் சிலர் சாப்பிட்டுக்கொண்டிருந்தார்கள். நான் அதிபர் அறைக்குச் சென்று கடமை ஏற்ற கடிதம் கொடுத்துவிட்டு வெளியே வந்தேன். எதிரில் பத்திரிகைகள், பழைய கழிவு நூல்கள் குப்பையில் கொட்டப்பட்டு, மாணவர்களால் நெருப்பு வைத்து எரிவதைக் கண்டேன். பக்கத்தில் உள்ள பெருந்தடி ஒன்றை எடுத்து எரிந்துகொண்டிருந்த குப்பையைக் கிளறினேன். அட்டையில்லாத இந்தக் கோலத்துடன் இந்த அகராதி வெளிவந்தது. எடுத்துத்தட்டி எனது கைப் பைக்குள் வைத்துக்கொண்டேன். மீண்டும் விரித்துப் பார்த்த போதுதான் சதுரகராதி என பளிச்சிட்டது. இந்தப் பாடசாலையில் ஆரம்பகால அதிபராக இருந்த கார்த்திகேசுவின் நாமம் அதில் பொறிக்கப்பட்டிருந்தது. அப்போதுதான் தனது தந்தையார் அங்கு கற்பித்த கதையை பேராசிரியர் கா. சிவத்தம்பியவர்கள் கூறினார்.
பேராசிரியர் எம்.ஏ. நுஃமான் அதைப்பிரித்து போட்டோ பிரதி எடுத்தார். நான் அதை பைண்ட் செய்துகொள்வேன் என வாங்கிக்கொண்டேன்.

சதுரகராதி என்றால் நால்வகைப்பட்ட அகராதி என்று பொருள். பெயர், பொருள், தொகை, தொடை என நான்கு வகை அகராதியின் தொகுப்புத்தான் அவை. தமிழில் ஏராளம் அகராதிகள் வெளிவந்தபோதும் நால்வகைப்பட்ட அகராதி சதுரகராதிக்குப்பின் ஒன்றே ஒன்றுதான் வெளிவந்துள்ளது. ஷஇருபதாம் நூற்றாண்டு தமிழ்ப் பெயரகராதி| என்பது அதன் பெயர். இதன் ஆசிரியர் பி. இராமநாதன். இதன் முதல் பதிப்பு 1909 ஜனவரியில் வந்துள்ளது. மறுபதிப்பு 1991 மார்ச்சில் வெளிவந்தது. இரண்டு பாகங்களாக வெளிவந்த இவ்வகராதி பொருள், தொகை, தொடை, நெடிற்கீழெதுகை என்ற நான்கு வகைகளைக் கொண்டது.

பேராசிரியர் கா. சிவத்தம்பியின் தொடர்பு முற்போக்கு எழுத்தாளர் சங்கத்துடன் ஏற்பட்டது. பாடநூல் ஆலோசனை சபை, கல்வியியல் சுற்றோட்டம், பரீட்சை நிலைய தொடர்புகள் எனும் கல்விசார்ந்த இணைப்பு நிறைய எங்களிடம் உண்டு. அதுமட்டுமல்ல இலக்கியம் சார்ந்த உறவும் அதிகமுண்டு. அவற்றை அலசும்போது, பல்கலைக்கழக தொடர்புகளுக்கு முன்னுள்ள விஷயங்கள் நிறைய வரும். பின்பு தொடர்ந்து அலசுவோம்.

                                       (இன்னும் வரும்)

கல்வி வெளியீட்டுத் திணைக்களத்து உயர் மதியுரைக் கழகத்தின் தமிழ் உப குழுவில் ஒருவனாக 1971 ஏப்ரல் 8ம் திகதியிலிருந்து நானும் நியமிக்கப்பட்டேன். தமிழ் ஆசிரியன் என்பதைவிட இலக்கிய உலகின் செயற்பாடே இதற்குக் காரணம் எனலாம். குறிப்பிட்ட தினத்தில் வெளியீட்டுத் திணைக்களம் சென்றேன். அங்கே பேராசிரியர் கா. சிவத்தம்பி, கலாநிதி எம்.எம். உவைஸ், ஆசிரியக் கலாசாலை அதிபர் ஐ.எல்.எம். மஸ்ஹூர், கல்வியதிகாரிகளான திருமதி. முஹிதீன், எம்.ஐ.எம். ஷரீப் இன்னும் பலர் வீற்றிருந்தனர்.

கல்வி வெளியீட்டுத் திணைக்கள நூலாக்க குழுவிலுள்ள இ. முருகையன், த. கனகரத்தினம், சு. வேலுப்பிள்ளை, எம்.சி. சலீம், க. கந்தசாமி, சபா ஜெயராசா, சண்முகம் சிவலங்கம் ஆகியோருடன் பாட விதான அபிவிருத்தி மத்திய நிலையத்திலிருந்து செ. வேலாயுதம்பிள்ளை, திருமதி. ந. சண்முகநாதன், எம்.எஸ். ஜமால், கா. ஜெயராசா இன்னும் சிலரும் வந்திருந்தனர்.

ஷதமிழ் மலர்| எனும் பெயரில் வெளிவந்து கொண்டிருக்கும் பாடநூலை ஷதமிழ்| என்ற பெயருக்கு மாற்றி புதிய கல்வித் திட்டத்துக்கு அமைய வெளியிடுவதன் நோக்கமே அப்பொழுது நிறைவேற்றப்பட்டுக்கொண்டிருந்தது.

பேராசிரியர் கா. சிவத்தம்பி அவர்கள் தன்னுடைய கருத்தைக் கூறும்போது பட்டதாரி ஆசிரியர்கள் கல்வி டிப்ளோமா செய்த பின் கீழ் வகுப்பில் படிப்பிப்பதில்லை. மேலை நாட்டில் இவர்கள் தான் கீழ் வகுப்புக்களுக்கு படிப்பிப்பார்கள். எனவே கீழ் வகுப்புக்களுக்கு கற்பித்த அனுபவமுடையோரைப் பற்றி வினவினார். நான் அந்த அனுபவமுடையவன் என்பதைத் தெரிவித்தேன். ஷஅப்படியானால் இந்த இடத்தில் இக்பாலின் கருத்துக்களுக்கே முன்னுரிமை கொடுக்கப்படும்| என்றார்.

பாடநூல், பாடங்களின் அமைப்பு, மொழியியல் தொடர்ச்சி என்பன பற்றி விரிவாக ஆராய்ந்தனர். அதன்படி பாடநூலை ஆக்கும் பொறுப்பை அவர்களிடம் கொடுத்துவிட்டோம். அடுத்த சந்திப்பில் எழுதிவந்த பாடங்களின் தராதரம் பற்றி ஆராய்ந்தோம். பாடங்கள் முழு இலங்கை வாழ் மாணவர்களுக்கும் பொதுவானதாகவே இருக்க வேண்டும். இல்லாவிட்டால் கற்பித்தலில் வெற்றி காண முடியாது. இக்கருத்தில் பேராசிரியரும் நானும் ஒரே கோட்பாட்டில் இருந்தோம். சில பாடங்கள் சரிவராது என்ற நிலைக்கும் ஆளானோம். பாடங்களை அச்சிடுவதற்கு முதல் நானும் பேராசிரியரும் பல இடங்கள் சென்று அப்பாடங்களை வகுப்பில் படிப்பித்துப் பார்த்தோம். அப்போது இடர்கள் புரியும். சரி செய்யவும் முடியும்.

இப்படி கலாசார சம்பந்தமான பாடம் இரண்டில் சந்தேகம் கொண்டு காரசாரமான விவாதம் நடந்தது. முடிவு ஏற்படாத நிலையில் அப்பாடங்களை குக்கிராமம் ஒன்றில் கற்பித்துப் பார்க்க வேண்டும் என்றனர். பேராசிரியர் சிவத்தம்பி அவர்கள் அவரது வாகனத்தை எடுத்துக்கொண்டு என்னை அழைத்தார். நானும் அவரும் அவரது வாகனத்திலேயே வெலிகம சென்று வெலிப்பிட்டியை ஊடறுத்து சொரகொட என்ற குக்கிராமம் சென்று அங்குள்ள பாடசாலையில் நானொரு வகுப்பிலும், அவரொரு வகுப்பிலும் கற்பித்துப் பார்த்தோம். சில திருத்தங்களுடன் பாடங்கள் வெற்றியளித்தன. வெற்றிக்களிப்பில் திரும்பி வந்தோம். தற்காலம் தனது சொந்த செலவில் இவ்விதப் பணியை யாரும் செய்யமாட்டார்கள். அவ்விதம் செய்ய பேராசிரியர் கா. சிவத்தம்பி அவர்கள் எந்நேரமும் தயாராக இருந்தார்கள். காரணம் இலக்கியக் கிடங்குள் நீச்சலடித்த பெரும் அனுபவம் தான் அது. நானும் அவரும் இவ்விடயங்களில் செலவைப்பற்றிச் சிந்திப்பதேயில்லை.

(இன்னும் வரும்)

1995 களில் கௌரவ லக்ஷ்மன் ஜெயக்கொடி அவர்கள் கலாசார அமைச்சராகக் கடமையாற்றிய காலத்தில் எஸ்.எச்.எம். ஜெமீல் அவர்கள் சமய கலாசார அமைச்சின் ஆலோசகராகவும், பதிவாளராகவும் கடமை புரிந்தார். அக்காலம், தேசியக்கல்வி நிறுவனத்தில் தமிழ் பாடநூல் எழுதும் குழுவில் அமர்ந்து நூல் எழுதிக் கொண்டிருந்தேன். எங்களது செயற்பாட்டை மேல்பார்வை செய்வதற்கு பேராசிரியர் எம்.ஏ. நுஃமான் அவர்கள்தான் கடமை புரிந்தார். அப்போது நுஃமான் என்னை அழைத்து ஷ1996ல் கலாபூசண விருது கொடுப்பதற்கு ஆட்தெரிவு செய்கிறார்கள். மூத்த இலக்கியவாதிகளுள் நீங்களிருப்பதால் உங்கள் விருப்பத்தைக் கேட்டறியுமாறு என்னிடம் கூறினார்கள். நான் விருப்பத்தைப் பெற்றுத்தருவேன்| எனக் கூறிவிட்டேன். ஷவிருப்பந்தானே!| எனக்கேட்டார். நான் ஷவிருப்பமில்லை| எனக் கூறிவிட்டேன். ஷபின்னேரம் வருவேன் யோசியுங்கள்| என்றார்.

பின்னேரம் வந்தார். விருப்பமில்லை என்றதும் ஷநாளை காலை வருவேன். இன்றும் யோசியுங்கள்| என்றார். மறுநாள் இதுபற்றி மல்லாடும்போது குழுவிலுள்ள ஏனையோர் ஷஎன்ன நீங்கள் இருவரும் மல்லுக்கட்டுவது?| எனக்கேட்டார்கள். நான் விஷயத்தைச் சொன்னேன். ஷஐயோ கலாபூஷணம் எப்படிப் போனாலும் பணம் பத்தாயிரம் உண்டு. எடுத்துச் செலவழிப்பதுதானே| என்று சத்தம் போடத் தொடங்கிவிட்டார்கள. எனக்கும் அப்போதுதான் அது சரியாகப்பட்டது. விருப்பத்தைத் தெரிவித்துவிட்டேன்.

22.05.1996 இல் கலாபூஷணப் பட்டமளிப்புக்கு அழைப்பு வந்தது. அதற்கிடையில் எழுத்தில் ஏதும் இல்லாமல் ஜெமீல் அவர்கள் தொலைபேசியில் என்னை அழைத்து, ஒரு பாராளுமன்றப் பிரதிநிதியின் விருப்பக் கடிதமொன்று வாங்கி அனுப்புமாறு கேட்டார். ஷஅப்படித்தான் அது விதியானால் எழுத்தில் அறிவியுங்கள்| எனக்கூறிவிட்டு பேச்சை முடித்துக்கொண்டேன்.

எதற்கும் மத்துகமப் பிரதிநிதி அணில் முனசிங்காவுக்கு ஒரு கடிதம் எழுதினேன். ஷஇன்னும் உனக்கு கலாபூஷணம் கிடைக்கவில்லையா?| என எழுத்திலேயே கேட்டார். இச்சங்கதியினால் ஜெமீல் மீதிருந்த அபிமானம் எனக்கு தூளாகிவிட்டது.

1996 மே 22 ஆந் திகதி கலாபூஷண விருதைப்பெற அழைப்பு வந்தது. உரிய தினத்தில் உரிய நேரத்தில் அங்கு சென்ற போதும் ஜெமீலுடன் நான் கதைக்கவேயில்லை.

மேடையில் கலாசார அமைச்சர் லக்ஷ்மன் ஜெயக்கொடி, அமைச்சர் எம்.எல்.எம். ஹிஸ்புல்லாஹ், கலாசார திணைக்களப் பொறுப்பாளர்கள் யாவரும் வரிசையாய் வந்து நின்றார்கள். பெயர்கள் அழைக்கப்பட்டு வரவேற்று விருதைக் கொடுத்துக்கொண்டிருந்தார்கள். எனது முறை வந்ததும் நான் சென்று கொண்டிருந்தேன். கலாசார அமைச்சர் கையில் விருதுக்குரிய ஆவணம், பணத்துக்குரிய காசோலை இருந்தன. அமைச்சர் ஹிஸ்புல்லாஹ் என்னைக் காட்டி ஷஇவர் எனது ஆசிரியர்| என கலாசார அமைச்சரிடம் கூறினார்.

கையிலிருந்த காசோலை, விருது யாவற்றையும் ஹிஸ்புல்லாஹ் அவர்களின் கையில் கொடுத்து, எனக்கு அவரையே கொடுக்குமாறு பணித்தது மட்டுமல்ல, அவற்றை எனக்கு கொடுக்கும்போது கைதட்டி மகிழ்ச்சியையும் தெரிவித்தார். ஆசிரியம், இலக்கியம் இணைந்த செயல்பாட்டால் நான் மிக மகிழ்ந்தேன்.

அக்காலம் கலை இலக்கியவாதிகளை கலாசார திணைக்களம் தெரிவு செய்தே கலாபூஷண விருதளித்தனர். தற்காலம் விண்ணப்பம் கோரியே இவ்விருதை அளிக்கிறார்கள்.

அழகிய கலையம்ச வேலைப்பாடுடன் வீடு கட்டும் மேசன், கலையம்ச உத்தியுடன் அழகுபடுத்தும் தச்சன், குயவன் போன்றோருக்கும் கலாபூஷண விருதளித்து கௌரவிப்பது முக்கியமானது. அவற்றை எப்போது செய்வார்களோ???

(இன்னும் வரும்)                                    

பாடசாலையில் கல்வி கற்கும் போது ஷகலாவல்லி| எனும் கையெழுத்துப் பத்திரிகையின் ஆசிரியராகவிருந்தேன். அக்காலம் நான் ஷதினமணிக்கதிர்| தொடர்ந்து வாங்குவேன். உடன் மாணவன் அபுலசன் ஷகல்கி| வாங்குவார். மாற்றி வாசித்துக்கொள்வோம். ஏனைய பத்திரிகைகளை எல்லாம் வாசிகசாலையில் தான் வாசிப்போம்.

அக்காலம் எனதூரான அக்கரைப்பற்றில், ஆசிரியர்களான செய்யத் அஹமத், செய்யித் மீரா, சகீதண்ணன், சின்னலெவ்வை, ஜமால்தீன், இன்னும் பலர் சேர்ந்து ஜின்னா வாசிகசாலை எனும் பெயரில் பொது வாசிகசாலை ஒன்றை அமைத்து பராமரித்து வந்தனர். எங்களது வாசிக வேட்கையை அது தீர்த்து வைத்தது.

நான் அதிகமாக தூங்குவேன். என் தாயார் என்னைக் கடிந்துகொள்வார். சொற்ப வேளை ஓய்வு கிடைத்தாலும் அதைத் தூக்கத்தில் தான் கழிப்பேன். அதனால் ஷஉனக்கு ஆயுசு குறைவு| எனத் தாயார் கடிந்துகொள்வார்.

1957 மே 6 ஆந்திகதி ஆசிரிய நியமனம் எனக்குக் கிடைத்தது. ஹாலி எலத் தமிழ் வித்தியாலயந்தான் எனது பாடசாலை. அடிக்கடி பதுளை செல்வேன்.  1959 களில் தான் புத்தகம் வாங்க எத்தனித்தேன். பதுளை ஷலோவர்ஸ் ரீட்டில்|, ஷகேஅன்கே| கடைக்கு அதிகமாகச் செல்வேன். அதற்கு முன் கடைதான் ஷமீனாம்பிகைப் புத்தகசாலை|. அங்கே எனது முதலாவது புத்தகமாக ஷதூக்கம் ஓர் கலை| எனும் நூலை வாங்கினேன்.

ஊர் சென்றதும் தூங்கும் போது எனது தாயார் வழமைபோல் கடிந்து கொண்டார். ஒரு பேச்சும் இல்லாமல் ஆர்.எஸ். மணி எழுதிய தூக்கம் ஓர் கலையை தாயிடம் கொடுத்தேன். அதை மெல்ல மெல்ல எழுத்துக் கூட்டி வாசித்த பிறகு எனது தாய் தூக்கத்திற்காக ஏசுவதில்லை.

இலக்கிய ஆர்வலர்கள் கேஅன்கே கடைக்குத்தான் வருவார்கள். முதன் முதல் தமிழோவியனை நான் அங்கு தான் சந்தித்தேன். பசறை பாரதி கல்லூரியின் தலைமை ஆசிரியர் கே. இராமசாமியுடன் தான் அவர் வருவார். அக்காலம் நிறைய எழுதிக்கொண்டிருப்பவர்தான் தமிழோவியன். அங்கே தெளிவத்தை ஜோசப், முஹம்மது சமீம் ஆகியோரும் வருவார்கள். தெளிவத்தை ஜோசப்பைவிட தமிழ் ஓவியன் தான் அக்காலம் பிரபல்யம். சில வேலைகளில் ஊவாக் கொலிஜ்ஜில் மேல் வகுப்பில் கற்கும் சோ. சந்திரசேகரனும் அங்கு வந்து நிற்பார். இப்போது பேராசிரியர் சந்திரசேகரனைப் பார்த்தால் என்னைவிட வயதில் மூத்தவர் என்றுதான் மற்றவர்கள் கணிப்பார்கள். நான் கற்பிக்கும் போது அவர் கற்கின்றார்.

நான் பதுளை செல்வதின் முக்கிய நோக்கம் பிங்கறாவையில் வசிக்கும் மல்லிகை மணாளனைப் பார்ப்பதற்காகவே. அவர் இலக்கிய ரசனையுள்ளவர் மட்டுமல்ல ரோஜாமலர்த் தோட்டம் ஒன்றையே கண்காணிப்பவர். மலர்கள் கன்னி கட்டியதிலிருந்து மலர்ந்து கருகும் காலம் வரை பார்த்து மகிழ்வார். என்னிடம் கதைத்து மகிழ்வார். அவர் முத்துச்சரம் எனும் சஞ்சிகையை நடாத்தியவர். 1960 களில் அவர் நடாத்திய சஞ்சிகையின் முதல் பிரதியில் அழகு ஆபத்து எனும் சிறுகதையொன்றினை எழுதினேன்.

1962 களில் பதுளை முஸ்லிம் மஹா வித்தியாலயம் - இப்போது அல் அதான் வித்தியாலயத்தில் கற்பிக்கத் தொடங்கினேன். அந்நேரம் அப்துல்லாஹ் என்பவர் தான் அதிபராக உயர்வு பெற்று வந்தார். அவர் வருமுன் அங்கே அப்துல் காதர் லெவ்வைதான் அதிபராயிருந்தார். மேல் வகுப்புக்கு பாடம் எடுப்பதை அப்துல் காதர் லெவ்வையின் மாணவர்கள் மறுத்ததால், அதிபர் என்னையே வற்புறுத்தினார். நான் மறுக்காது நன்கு ஆயத்தப்படுத்திக் கற்பித்தேன். அதன் விளைவு அநேக மாணவர்கள் சித்தியெய்தினர். இன்று எழுத்துலகில் புதுக் கவிதைகளை எழுதிக் குவிக்கும் பதுளை பாஹிராவும், அன்று சித்தியெய்திய மாணவர்களில் ஒருவர் தான். மேல் வகுப்பில் வெளியாக்கிய சிந்தனை கையெழுத்துப் பத்திரிகையின் ஆசிரியரும் பாஹிரா தான்.

பசறை பாரதி கல்லூரியின் பாரதி விழாவில் என்னைப் பேசுவதற்கு அழைத்தனர். அக்கினிக் குஞ்சொன்று கண்டேன் எனும் தலைப்பில் அக்காலமே புதுமையாகப் பேசினேன். இலக்கிய உலகம் விதந்து போற்றியமையும், தேசிய பத்திரிகைகளில் அது வெளிவந்தமையும் குறிப்பிடத்தக்கதே.

சம்பளத்தில் அக்காலம் ஒரு மாதம் 25 ரூபாவுக்கு புத்தகம் வாங்குவேன். 81 பக்கங்கள் கொண்ட தூக்கம் ஓர் கலை மனோ தத்துவ நூலின் விலை 1.25 சதம் தான். அப்படியானால் ஒரு மாதம் எத்தனை நூல்கள் வாங்கியிருப்பேன் என்பதை உணரலாம். இந்தத் தேட்டத்தின் பயன் எனது நூலகத்தில் 5800 நூல்கள் இப்போதுள்ளன. இதனால் ஆய்வாளர்கள் பல்கலைக்கழக மாணவர்கள் புத்தகங்களுக்காக என்னை அண்டுவர். இப்படி  அண்டியவர்களில் நூல்கள், பத்திரிகை பைண்ட்கள் எடுத்து இதுவரை தராதவர்கள் பற்றிய பட்டியலைப் பார்ப்போம்.
(இன்னும் வரும்)



பேராசிரியர் கா. சிவத்தம்பி அவர்கள் ஆய்வுகள் நடத்தும் போதெல்லாம் என்னிடமும் நூல்கள் வாங்குவார். மொழியியல் சம்பந்தமாக ஆய்வின் போது மு. வரதராசனின் நூல்களை உடனடியாக திருப்பிவிடுவார். ரா. சீனிவாசனின் மொழியியல் நூலை வாங்கியவர் உடனடியாகத் தரவில்லை. மிகவும் கஷ்டப்பட்டே அவரிடம் திரும்பப் பெற்றேன்.

மு.வ. வின் மொழி நூல், மொழி வரலாறு, டாக்டர் சக்திவேலின் தமிழ் மொழி வரலாறு, டாக்டர் முத்துச் சண்முகனின் இக்கால மொழியியல், கா. சுப்பிரமணியப் பிள்ளையின் தஞ்சாவூர் தமிழ் பல்கலைக்கழக வெளியீடான மொழி நூற் கொள்கையும், தமிழ் மொழி அமைப்பும் இவ்விதம் நிறைய நூல்களை கொடுத்து வாங்கியுள்ளேன். இவற்றுள் சீனிவாசனின் மொழி நூலையும் சுப்பிரமணியப் பிள்ளையின் மொழி நூற் கொள்கையும், தமிழ் மொழி அமைப்பும் ஆகிய நூல்களை திரும்பப் பெற அவதிப்பட்டேன்.

பேராசிரியர் கா. சிவத்தம்பி அவர்கள் என்னைப் பற்றி எழுதிய கட்டுரையொன்றின் இறுதிப் பகுதியில்

ஷஇக்பாலுக்கு இப்பொழுதும் கூட என்னிடத்தில் ஓர் அதிருப்தி என்பதிலும் பார்க்க ஆதங்கம் கலந்த பயம் உண்டென்று கருதுகிறேன். ஏனெனில் ஏறத்தாழ பத்துப் பதினொரு வருடங்களுக்கு முன்னர் ஈழத்து இலக்கிய வரலாறு பற்றி ஒரு தனி நூலை எழுதத் தீர்மானித்த போது இக்பாலிடமிருந்து அதற்கு வேண்டிய முக்கிய சான்றாதாரங்களில் ஒன்றான கனக செந்தி நாதனின் ஈழத்து இலக்கிய வளர்ச்சி பிரதியைப் பெற்றுக் கொண்டேன். அப்பிரதியில் அதைப் பற்றி எதிர்த்தெழுதிய சில்லையூர் செல்வராசனின் கட்டுரைத் தொகுப்பு சேர்த்துக் கட்டியிருந்தமை குறிப்பிடத்தக்கது. இக்பால் அப்பிரதியைத் தருமாறு அடிக்கடி கேட்பார்|.

இப்பிரதியை இன்னும் அவர் எனக்குத் தந்ததில்லை. அவர் குடும்பத்தார் முடியுமானால் அதை எனக்குத் தந்துதவுமாறு இன்று கேட்கிறேன்.

கனக செந்தி நாதன் எழுதிய அந்த நூலின் முதற்பதிப்பல்ல இது. எஸ். பொன்னுத்துரை, எம்.ஏ. ரஹ்மான் கூடி திரிவுபடுத்திய நூல் தான் இது. செந்தி நாதனின் சேட்டைக்குச் சாட்டையாக தினகரனில் தொடர்ந்த கட்டுரையையே நான் அதில் சேர்த்துக் கட்டியுள்ளேன்.

இதன் பின் எவ்வளவு கெஞ்சினாலும் பேராசிரியருக்குப் புத்தகமே கொடுப்பதில்லை. ஆ.இரா. வேங்கடாசலபதி பதிப்பித்து வெளியாக்கிய பாரதியின் கருத்துப் படங்கள் நூல் என்னிடம் உண்டு என்பதை அறிந்த பேராசிரியர் அவர்கள் கேட்டு மன்றாடினார். 9'' ஒ 11 - 1ஃ2' அளவு, 210 பக்கங்களைக் கொண்ட அந்நூல் இலங்கையில் என்னிடம் மட்டுமே உண்டு என நினைக்கிறேன். அதை எடுத்துச் சென்று பேராசிரியரிடம் ஒரு பகல் முழுதும் நின்று காட்டிவிட்டு கையோடு கொண்டுவந்து விட்டேன்.

ஷபாரதி கவித்துவம் ஒரு மதிப்பீடு| எனும் நூலை இராசேஸ்வரி நீலமணி எழுதியுள்ளார். 84 பக்கங்களைக் கொண்ட அந்நூல் பாரதிக்கு தமிழே தெரியாது என அடித்துக் கூறுகிறது. இந்நூலும் இலங்கையில் என்னிடம் மட்டும்தான் உண்டு. பேராசிரியர் இதைக் கேட்டும் காட்டுவதற்கு நேரம் கிடைக்கவில்லை. (இடையில் ஒரு சொருகல்) தமிழ்ச்சங்கம் பாரதி விழாவை சிறப்புற நடாத்தியது. அங்கு கலந்து கொண்டவர்கள் எவருக்கும் பாரதி பற்றி முழுமையாக தெரியாது என்பது எனது கருத்து. மகாகவி பாரதியார் பற்றிய குறிப்பு என ஜீவநதியில் தொடரவிருக்கிறேன்.

சிலர் புத்தகங்களை எடுத்துச் சென்று தொலைத்துவிட்டனர். அவற்றை எனக்கு விளங்கக் கூடியதாய் இருந்தது. 1974களில் விமர்சகர் ஸ்ரீபதி, பேராசிரியர் சிவத்தம்பி பெயரைக்கூறி என்னை அண்டினார். கூறிய ஷபைண்டு|களை எடுத்துச் சென்று திரும்பத் தந்தார். புத்தகங்கள் நிறைய வாங்கி வாசித்துத் திரும்ப தந்தார். 30.08.1974களில்; வெளியான ஷஎழுத்து| ஒருவருட ஷபைண்ட்| உதிரியாக ஏழு பிரதிகளை 97ல் எடுத்துச் சென்றவர் திரும்பத் தரவில்லை. இன்னொருகால் கண்டியில் சந்தித்து கழுத்துடன் சேர்த்து ஷேர்ட்டைப் பிடித்தேன். ஷஎனது பொருள்களெல்லாம் களவு போய்விட்டது. அதிலே பைண்ட் உதிரிகள் அடங்கும்| என அழுதார். என்ன செய்வது விட்டுவிட்டேன்.

18.02.1977 களில் டாக்டர் அமீர் அலி என்னைச் சந்தித்து ஷஷஅல்பாக்கியத் ஸாலியாத்|| மலரை அவசரமாக உடன் தருவேன் எனக் கூறி எடுத்துச் சென்றார். இன்று வரை அவரையும் காணோம். மலரையும் காணோம்.

அக்கரைப்பற்று இப்றாலெவ்வை என்பவர் அரசியல், இலக்கியத்தில் எல்லாம் எடுபிடி. மார்க்ஸிம் கோக்கியுடைய ஷஷதாய்||, நேரு மகளுக்கெழுதிய கடிதங்கள்- ஷஷநேரு சரித்திரம்|| இவற்றை 1979 களில் எடுத்துச் சென்றார். அவரை இன்னும் காணவில்லை. கலைவாதி கலீல் இலங்கையர் கோனின் ஷஷவெள்ளிப் பாதசரம்|| நூலை அவசரமாக வாங்கிச் சென்றார். இதுகால வரை நூலையே காணோம். துக்கமான விசயம் அந்த நூலை எங்கேயும் வாங்க முடியாது. நஹியா அவர்கள் ஷஷமெய்ஞ்ஞானப் பேரமுதம்|| நூலை வாங்கிச் சென்றார். அதை எங்கேயோ தொலைத்துவிட்டார். எப்படியோ ஒரு பழைய பிரதியை எங்கிருந்தோ தேடித் தந்துவிட்டார்.

சஞ்சிகைகளிலும், பத்திரிகைகளிலும் வெளிவந்த எனது சிறுவர் பாடல்கள் 26 அடங்கிய பைல் ஒன்றை குமரன் புத்தக இல்லம் டாம் வீதியில் இருக்கும் காலம், குமரனிடம் கொடுத்தேன். அதை இன்று வரை புத்தகமாக வெளியிடவுமில்லை. திருப்பித் தந்ததுமில்லை. கேட்ட போது அதை என்னுடன் அங்கே சென்ற ஜவ்ஸகியிடம் கொடுத்ததாகச் சொன்னார். சொன்னபடி கொடுத்ததாகத் தெரியவில்லை. இதனால் குமரனுக்கு செல்வதையும் நிறுத்திக்கொண்டேன்.

இன்னும் வாங்கக் கூடிய புத்தகங்களை இழந்து, வாங்கியிருக்கிறேன். அவர்கள் குறிப்பிட்டுக் கூறக்கூடியவர்கள் அல்லர்;. இளையவர்கள், புத்தகம் பற்றி அறியாதவர்கள் இன்னும் என்னை அண்டுகிறார்கள். பைண்டுகளையும், ஆய்வுக்குரிய நூல்களையும் எடுத்துச் செல்ல நான் அனுமதிப்பதேயில்லை.
(இன்னும் வரும்)

எவ்விதக் கொள்கைகளும் இல்லாமல் எழுத வேண்டும் என்ற ஆசையில் எழுத்துலகில் புகுந்த நான், 1960 களுக்கு இரண்டு மூன்று வருடங்கள் முன்னிருந்தே, தேசியம், முற்போக்குச் சிந்தனைகள் செறிந்த படைப்புக்களைப் படைக்கத் தொடங்கினேன்.

இக்காலத்தே யாழ். தமிழ் இலக்கிய மன்றத்தை உருவாக்கி ச.வே. பஞ்சாட்சரம் அவர்கள் இம்மன்றத்துடன் இணையுமாறு வேண்டினார். அந்த இணைப்பினால், இலக்கியப் பரப்பினை அறிவதற்கு வாய்ப்பேற்பட்டது. 1961 களில் கவிதைச் செல்வம் எனும் கவிதைத் தொகுப்பொன்று வெளியிடுவதற்காக ச.வே. பஞ்சாட்சரம் அவர்கள் கவிதைத் தொகுதி ஒன்று கேட்டெழுதினார். தேசியச் சிந்தனையுள் அமைந்த ஷஷசெல்வம் பெருக்குவோம்|| என்ற தலைப்பில் கவிதை ஒன்றை அனுப்பினேன்.

கவிதைச் செல்வம் எனும் ச.வே. பஞ்சாட்சரம் தொகுத்த கவிதைத் தொகுதி 1962 களில் வெளிவந்தது. இதை வெளியிட்ட விலாசம் யாழ். தமிழ் இலக்கிய மன்றம், கந்தரோடை, சுன்னாகம் என்பதாகும். 32 பக்கங்களை அடக்கிய இக்கவிதைத் தொகுப்பின் விலை ஒரு ரூபாதான். இக்காலமெனின் ரூபா நூறு பெறுமதி எனலாம்.

இருபத்தொன்பது கவிஞர்களுடைய கவிதைகள் இடம்பெறும் இந்நூலின் பதிப்புரையை சி.சரவணபவன் - கலைச் செல்வி ஆசிரியர் எழுதியுள்ளார். இவர்தான் இதைப் பதிப்பித்திருக்கிறார். இந்த சூழலுக்கு சிறந்த முன்னுரை ஒன்றை கவிஞர் இ.முருகையன் அவர்கள் எழுதியிருக்கிறார்.

இத்தொகுப்பிலுள்ள 29 கவிஞர்களின் பட்டியலைப் பாருங்கள்: 01. பா. சத்தியசீலன், 02. செ.து. தட்சணாமூர்த்தி, 03. திமிலை மகாலிங்கம், 04. கரவைக் கபிலன், 05. பஸீல் காரியப்பர், 06. உமா மகேஸ்வரன், 07. மணியம், 08. வே. இராமநாதன், 09. ஆரையூர் அமரன், 10. ஆ. லோகேஸ்வரன், 11. மு. சுந்தரம், 12. முகிலன், 13. ஏ. இக்பால், 14. இளங்குமரன், 15. மு. பொன்னம்பலம், 16. குமரன், 17. புரட்சிமாறன் (யூ. ஸெயின்), 18. திமிலைக் கண்ணன், 19. ஆ. காமாட்சி, 20. ஜீவா, 21. ஆடலிறை, 22. ஆ.ச. கண்ணன், 23. ச.வே. பஞ்சாரட்சரம், 24. ஐயன்னா, 25. சோ. பரமசாமி, 26. துரைசிங்கம், 27. சபா ஜெயராசா, 28. வ. கோவிந்தபிள்ளை, 29. முத்து சிவஞானம்.

இற்றைக்கு ஐம்பது வருடங்களுக்கு முன்னெழுதியவர்களின் பெயர்ப் பட்டியலைப் பார்த்தீர்கள். இதில் சிலர் உயிருடன் இல்லை. இவர்களது இலக்கிய வளர்ச்சியின் இன்றைய நிலையை நோக்குங்கள். இவர்கள் யாவரும் இலங்கைத் தமிழ் இலக்கிய வளர்ச்சியின் உயர்வினில் சிறந்து நிற்கிறார்கள். தனித்தனியாகப் பார்க்கும் போது, ஒவ்வொருவரது சிறப்பையும் விரித்து நோக்கலாம். ஐம்பது வருடங்களுக்கு முன் இவர்கள் எவரும் ஒரு நூலையாவது எழுதியதில்லை. இன்றையக் கணக்கில் ஒவ்வொருவரும் அநேக நூற்களை எழுதியிருக்கிறார்கள். இச்சிறப்பினை விரித்துப் பார்க்க வழிவகுத்தவர் ச.வே. பஞ்சாட்சரம் அவர்கள் தான். யாழ். இளம் எழுத்தாளர் சங்க உபதலைவராயிருந்து கொண்டே, யாழ். தமிழ் இலக்கிய மன்றத்தையும் வழி நடத்திய பஞ்சாட்சரம் அவர்கள் வசதி படைத்தவரல்ல, இலக்கிய உணர்வில் ஊறியவர்.

இன்று புரவலர் புத்தகப் பூங்கா வெளியீடாக முப்பது நூல்கள் வந்துள்ளன. முப்பது நூலாசிரியர்களை தனது பணத்தின் மூலம் நிலை நிறுத்திய பெருமை புரவலர் ஹாஷீம் உமரைச் சாரும். ஐம்பது வருடங்கள் காத்திருக்கத் தேவையில்லை நூலாசிரியர்கள் வரலாற்றில் பதியப்படுவார்கள். இம் முப்பது நூல்களின் பரவல் போதாது. அதை விரிவுபடுத்தல் அவசியம். தகவல் தொழில் நுட்பக் காலமிது. தொழில் நுட்பத்தால் தகவல்கள் பெருகினாலும், புத்தகப் பெருக்கத்தால் ஏற்படும் விரிவுக்கு எதுவும் நின்று பிடிக்காது. அறிவு விருத்திக்கு அதிக பலனளிப்பது புத்தகம்தான்.

இலக்கிய வரலாற்றைச் செம்மையாக எடுத்தியம்புவதும் புத்தகமே. புரவலர் புத்தகப் பூங்காவும் வரலாற்றில் இறுக்கமான இடத்தைப் பெறும் என்பதில் ஐயமில்லை.

இலக்கிய உலகில் நேர்மையாகக் கால் பதித்தவர்களை வரலாறு விட்டுவிடாது. அவர்களது வழிமுறைகள் மிகவும் நேர்த்தியானது. அவ்வழிமுறைகளுக்கு உதாரணமாக அமைந்த சிறப்பானவர்கள் மூவரைப் பற்றி அடுத்த அலசலில் பார்ப்போம். அம் மூவரின் பெயர்களையும் முறையாகத் தருகிறேன். பேராசிரியர் ஏ.எம்.ஏ. அஸீஸ், பேராசிரியர் சுவாமி விபுலானந்தர், பேராசிரியர் எம்.எம். உவைஸ்.  இவர்களுக்கிடையேயுள்ள மனிதத் தொடர்பு, கல்வித் தொடர்பு, இன்னும் பலவற்றை இறுக்கமாய்ப் பார்ப்போம்!!!

(இன்னும் வரும்)


1964 களிலெல்லாம் ஆக்க இலக்கியங்களில் ஈடுபாடுடைய என்னை சமூக ஆய்வு இலக்கியத்துள் திருப்ப முயன்ற அ.ஸ.அப்துஸ்ஸமது அவர்கள் கல்வி, அரசியல், சமூகத்திற்கு உழைத்த முஸ்லிம்கள் பற்றிய வரலாற்று நூலொன்றை எழுதுமாறு பணித்தார்.

இளமைத்துடிப்பு, எழுத்தார்வம், தேடுதல் முயற்சியில் ஈடுபாடுடைய நான், உடனே அப்பணியை ஏற்றுக்கொண்டேன். தனிப்பட்ட ஓரிருவரை எழுதுவதைவிட பலரைத் தேர்ந்து எழுதுவதாக உத்தேசித்தேன். அதன் விளைவுதான் ஷமுஸ்லிம் கலைச்சுடர் மணிகள்| எனும் எனது முதலாவது நூல்.

ஒன்பது சுடர் மணிகள் பற்றிய நூல்தான் அது. அப்போது அறிஞர் சித்தி லெவ்வை, எம்.ரி. அக்பர், டி.பி. ஜாயா, அஹமத் பாரி இந்நால்வரும் உயிருடன் இல்லை. ஏனைய பதியுதீன் மஹ்மூத், ஏ.எம்,ஏ. அஸீஸ், சேர் ராசிக் பரீட், ஐ.எல்.எம். மஸ்ஹூர், திருமதி காலித் ஆகியோர் உயிருடன் வாழ்ந்து கொண்டிருந்தார்கள். இவர்களை சந்திக்கும் வாய்ப்பிருந்தது. இப்போது இவர்கள் யாருமே உயிருடன் இல்லை.

கிட்டத்தட்ட ஐம்பது வருடங்களுக்கு முற்பட்ட சம்பவம் அது. கல்வி அமைச்சர் அல்ஹாஜ் பதயுதீன் மஹ்மூத் அவர்களைச் சந்திக்க அனுமதி பெற்றுச் சென்றேன். விஷயத்தை விளக்கமாகச் சொன்னேன்.

ஷஎன்னைத் தெரியுமா? நான் இரு அமைச்சர்களாக இருந்திருக்கிறேன். இந்தப் பதவிகள் சிறுபான்மை ஒருவருக்கு கிட்டாது. என்னைத்தான் முதலாவதாகப் போட வேண்டும்| என்றார்.

ஷஇந்தப் புத்தகம் எழுதுபவன் நான். அதை வெளியிடுபவன் நான். முதலாவது இரண்டாவது எனத் தெரிபவனும் நான் தான்| என்றேன்.

ஷஅப்படியென்றால் தர முடியாது| என்றார்.

ஷநீங்கள் குறுகிய காலத்துள் செய்த சேவைகள் அநேகம். தமிழ் படித்தவர்கள், எங்கள் சமூகத்தவர்கள் உங்களை அறிந்தது குறைவு. அதை நிறைவு செய்யவே இந்த முயற்சியில் ஈடுபட்டேன். அது உங்களுக்கு விருப்பமில்லையானால் விடுகிறேன்| என்றேன்.

ஷநில்! இப்போது யாவற்றையும் தர முடியாதே| என்றார்.

ஷஎப்போது வர வேண்டுமோ அப்போது வருவேன்| என்றேன்.

ஷஅறிவிக்கின்றேன்| என்றார். வந்து விட்டேன். பின்பு அறிவித்து யாவற்றையும் பெற்றுக்கொண்டேன்.

அறிஞர் ஏ.எம்.ஏ. அஸீஸ் அவர்களைத் தவிர்ந்த ஏனையோரை இலகுவாய்ச் சந்திக்க முடிந்தது. ஏ.எம்.ஏ. அஸீஸ் அவர்களை அனுமதி பெற்று, அவர் தரும் நேரத்தில்தான் சந்திக்கலாம். அவ்விதம் அவரைச் சந்தித்தேன். கல்வி நிலையிலும், அறிவு நிலையிலும் கால்தூசான நானே அவரைச் சந்தித்தபோதே அவரது மேன்மை புரிந்தது. மனந்திறந்து தாராளமாகவே என்னை மதித்து அவர் கதைத்தார். காரணம் பின்புதான் புரிந்தது. அவர் அல்லாமா இக்பாலை மிகமிக விரும்புபவர். அதனால் இக்பால் என்ற பெயருடன் மிகப் பற்றுள்ளவர். அவரது மகனுக்கும் இக்பால் என பெயர் சூட்டி மகிழ்ந்தவர். எனது பெயர் இக்பால் ஆனதால் எடுத்த எடுப்பிலே மிகப் பற்றுள்ளவரானார். அதனால் அவர் இவ்வுலகை நீக்கும் வரை என்னுடன் இறுக்கமான தொடர்பு வைத்திருந்தார். நான் ஷபதியுதீன் மஹ்மூத் அவர்கள் தனது பெயரை முதன்மையாக்கச் சொன்னார்| என்ற விஷயத்தைச் சொன்னேன். அதற்கு அஸீஸ் அவர்கள் ஷஇலங்கை இந்தியா மாதிரி பெரிய நாடல்ல. இந்தியாவில் சகல விஷயத்திலும் சேவை செய்தவர்போல் இங்கு யாரும் இல்லை. விரலுக்கு ஏற்ற வீக்கம் என்பார்களே அந்தளவு செய்திருக்கிறார்கள். பதியுதீன் மஹ்மூத் அவர்களும் அவ்விதம் சேவை செய்தவர்தான். செய்துகொண்டுமிருக்கிறார். ஏன் நீ அவரை முதன்மையாகப் போடலாம் தானே| என்றார். நான் அதிர்ந்தே போனேன். அறிவியல் மேன்மை உடையவர் அஸீஸ் என்பது இவ்விடத்தில் புலனானது.

1965 பெப்ருவரியில் எனது ஷமுஸ்லிம் கலைச் சுடர் மணிகள்| நூல் வெளியானது.  அறிஞர் அஸீஸ் அவர்களையும் சேர்த்தெழுதிய நூலது.  அறிஞர் அஸீஸ் பற்றி எழுதியவர்களெல்லாம் நான் எழுதிய பின்பே எழுதியவர்கள் தான்.

1942 களில் அறிஞர் அஸீஸ் அவர்கள் உதவி அரசாங்க அதிபராக கல்முனையில் பதவியேற்றார். 1920 களில் யாழ்ப்பாணத்தில் சந்தித்த சுவாமி விபுலானந்தரின் உறவு இங்கே அஸீஸ் அவர்களுக்கு ஏற்பட்டது. 1943 களில் கல்லடி உப்போடை சிவானந்தாவில் சுவாமி விபுலானந்தரின் வேண்டுதலால் அஸீஸ் அவர்கள் அங்கே சொற்பொழிவு ஒன்றை நிகழ்த்தினார். 1944 களில் கண்டியில் அரசாங்க அதிபராக அஸீஸ் அவர்கள் கடமையாற்றிய காலம், சுவாமி விபுலானந்தர் பேராதனைப் பல்கலைக்கழகத்தில் பேராசிரியராகக் கடமையாற்றினார். இங்கேயும் அஸீஸ் விபுலானந்தர் உறவு மிக இறுகியது. இக்காலம் சுவாமி விபுலானந்தருக்கு தொற்று நோயான கொப்பளிப்பான் - அம்மை நோய் ஏற்பட்டதால் அஸீஸ் அவர்கள் வாழ்ந்த வீட்டிற்குச் சுவாமியைக் கூட்டி வந்து ஓர் அறையில் சுகமாகும் வரை பூட்டி வைத்துப் பராமரித்தார்.

சுவாமி விபுலானந்தர் கல்முனைக்கு அடுத்த காரைத்தீவில் பிறந்தவர். யாழ்நூலை  உலகறியச் செய்த மேதை விபுலானந்தருக்கு முஸ்லிம்களுடைய உறவும் இணைப்பும் அதிகம். அவருடைய பட்டமளிப்பு விழாவில் இரண்டாவது இடத்தை சாய்ந்தமருது மாளிகைக்காட்டைச் சேர்ந்த பிரபல வைத்தியர் முத்தலிப் பரிகாரி அவர்களுக்கே வழங்கினார்.

பாணந்துறை ஹேனமுல்லையில் கார்த்திகேசு மாஸ்டரிடமும் கா. சிவத்தம்பியின் தந்தை கார்த்திகேசு தலைமையாசிரியரிடமும் கல்விகற்று பல்கலைக் கழகத்துப் பிரவேசப் பரீட்சையில் சித்தியடைந்த எம்.எம். உவைஸ் அவர்களை பேராசிரியர் சுவாமி விபுலானந்தர் அவர்களே பரீட்சிக்கிறார்.

சுவாமி விபுலானந்தர் அவர்கள் பிரவேசப் பரீட்சையில் முதலாவது கேட்ட கேள்வி ஷசீறாப்புராணத்தை இயற்றிவர் யார்?| உவைஸ் அவர்களுக்கு பதில் தெரியவில்லை. பதில் தெரியாத உவைஸ் அவர்களை ஏற்றுக் கொண்ட சுவாமி அவர்கள் சீறாப்புராணம், இஸ்லாமிய இலக்கியங்கள் யாவற்றையும் அறிமுகம் செய்து படிக்குமாறு வேண்டுகிறார். சுவாமி விபுலானந்தர் அவர்களின் வழிகாட்டலான எம்.எம். உவைஸ் அவர்கள் இன்று இஸ்லாமிய இலக்கிய வரலாற்றாசிரியர், நூலாசிரியர் என தமிழ் நாடு, இலங்கை, தமிழ் கூறும் நல்லுலகெலாம் பிரசித்திபெற்று மிளிர்கிறார்.

1950 களுக்குப் பின் அறிஞர் அஸீஸ் கொழும்பு ஸாஹிராக் கல்லூரியின் அதிபராகிறார். அதிபர் அஸீஸ் அவர்களின் கீழ் ஆசிரியராக கலாநிதி எம்.எம். உவைஸ் அவர்கள் பதவியேற்கிறார்.

இலக்கிய உலகில் அறிஞர் அஸீஸ் அவர்கள் எழுதிய ஏழு தமிழ் நூற்கள் முக்கியமானவை.

01. இலங்கையில் இஸ்லாம் - 1963
02. மொழிபெயர்ப்புக்கலை - 1965
03. மிஸ்ரின் வசியம் - 1967
04. கிழக்காபிரிக்கக் காட்சிகள் - 1967
05. தமிழ் யாத்திரை - 1968
06. அறபுத் தமிழ் எங்கள் அன்புத் தமிழ் - 1968
07. ஆபிரிக்க அனுபவங்கள் - 1969

ஆங்கில நூல் ஒன்றும் உண்டு. அது மிகப் பிரசித்தமானதொன்று:- வுர்நு றுநுளுவு சுநுயுPPசுயுஐளுநுனு - 1964.

பேராசிரியர் எம்.எம். உவைஸ் அவர்களும் தமிழ் இலக்கியம் சமயம் சார்ந்த பதினைந்து நூல்களை வெளியாக்கியுள்ளார். சிங்களத்தில் இரு நூல்கள் வெளிவரச் செய்துள்ளார். ஆங்கிலத்தில் ஒரு நூல் எழுதியுள்ளார். காமராசர் பல்கலைக்கழகத்தின் வெளியீடான ஷஇஸ்லாமியத் தமிழ் இலக்கியம்| நான்கு பாகங்கள் மிக முக்கியமான நூல்களாகும். 22-1ஃ2ஓ14 மில்லிமீற்றர் அளவுள்ள அந்நூல்கள் முதலாம் பாகம் 631 பக்கங்களைக் கொண்டது. தொடக்கக் காலத்துடன் கி.பி. 1700 வரை இது ஷஇஸ்லாமிய இலக்கியம்| பற்றிக் கூறும். இரண்டாம் பாகம் 662 பக்கங்களைக் கொண்டது. இது இஸ்லாமியக் காப்பியங்கள் பற்றிக் கூறும். மூன்றாம் பாகம் 614 பக்கங்களைக் கொண்டது. இது சிற்றிலக்கியங்கள் பற்றிக் கூறும். நான்காம் பாகம் 680 பக்கங்களைக் கொண்டது. இது சூபி மெய்ஞ்ஞான இலக்கியங்கள் பற்றிக் கூறும். இந்நூல்கள் வெளிவர, எழுத பக்கபலமாக நின்றவர் பேராசிரியர் டாக்டர் பி.மு. அஜ்மல்கான் அவர்களாகும்.

விபுலானந்த அடிகளார் கூட ஐந்து நூல்களை வெளியிட்டார்கள். அதில் முதலாவது ஷயாழ் நூல்| என்பதாகும். இது பழந்தமிழ் இசை நுட்பங்களை விஞ்ஞானமுறை ஆராய்ந்த பெருநூல். இந்நூல் உலகப் பிரசித்தமானது.

இம் மூன்று மிக ஆழமான கல்வி, அறிவு, இலக்கிய நோக்குடைய  சமுத்திரங்கள் பற்றிச் சுருக்கமாகவே அலசியுள்ளேன். இந்த அலசலை வைத்து விரித்துப் பாருங்கள். அதன் சிறப்பு விளங்கும்!!!

(இன்னும் வரும்)


1962 பெப்ருவரி 07ஆந் திகதி புதன் கிழமை கல்முனை எழுத்தாளர் சங்கத்தின் முதலாவது பொதுக் கூட்டம் கவிஞர் நீலாவணன் தலைமையில் நடந்தேறியது. கல்முனை எழுத்தாளர் சங்கம் உதயமானதன் நோக்கம் எஸ். பொன்னுத்துரைக்கு பாராட்டு விழா ஒன்று எடுப்பதற்காகவேதான். அக்கூட்டத்தில் எஸ். பொன்னுத்துரையை பாராட்டும் விதத்தில் ஒரு சொற்பொழிவாற்ற வேண்டும் என என்னைக் கேட்டனர்.

சிறுகதை எழுதுவதில் மிக ஆர்வமுள்ள எஸ். பொன்னுத்துரை, எதையும் எழுதியவுடன் வெளியாக்குவதில்லை. ஊறப் போட்டு மீண்டும் மீண்டும் திருத்தம் செய்தே வெளியாக்குவார். வாசிப்பில் மிக அக்கறை செலுத்தும் நான் சிறுகதையின் நுணுக்கங்களை ஆய்வதுடன், நானும் சிறுகதை எழுதுவேன். இந்த அனுபவத்தால் ஷஷசிறுகதையும் உத்திகளும்|| எனும் தலைப்பில் பேசுவதாக ஒத்துக்கொண்டேன்.

கல்முனை எழுத்தாளர் சங்கத்தை அங்குரார்ப்பணம் செய்து வைத்தவர்கள் நீலாவணன், எம்.ஏ. நுஃமான், யூ.எல்.ஏ. மஜீத், பஸீல் காரியப்பர், நானும் இன்னும் சிலரும். எனது பேச்சில் பொன்னுத்துரையின் கதைகளுக்கே முதலிடம் அளித்தேன்.

உத்தி (வுநஉhnஙைரந) களில் முதலாவதாக பிரக்ஞை ஓட்டம் (ளுவசநயஅ ழுக ஊழளெஉழைரளநௌள) தன்னிலைப் போக்கானது. பாத்திரம் தன்மை நிலையை உணர்த்தி வெளிப்படும். எஸ். பொன்னுத்துரை ஷஷசைவர் (0) பூஜ்யமல்ல|| என்றொரு கதை எழுதியுள்ளார். அ. முத்துலிங்கம் கூட ஷஷஅக்கா|| எனும் கதையை எழுதியுள்ளார். அவரது ஷஷஅக்கா|| எனும் கதைத் தொகுதியில் இக்கதை உண்டு.

ஷஷஅக்கா|| எனும் கதையை எட்டாம் வகுப்பு தமிழ் நூலில் பிற்காலத்தில் சேர்க்க எத்தனித்தபோது, க. கைலாசபதி அவர்கள் ஷஅந்த வகுப்புக்கு உரியதல்ல| என்றதால், காவலூர் இராசதுரையின் கதை ஒன்றையே சேர்த்தேன்.

அடுத்து எஸ். பொன்னுத்துரையின் ஷஇரத்தம் சிவப்பு| எனும் கதை உப பாத்திரம் மேலெழுந்தே கதை கூறும். இதை சுஐNபு டுயுசுனுநுN வுநுஊர்Nஐஞருநு என்றே கூறுவர்.

அடுத்து குடுயுளுர் டீயுஊமு பின்னோக்கல் உத்தியில் ஷமேடை|, ஷவீழ்ச்சி| எனும் கதைகளை எஸ்.பொ. எழுதியிருக்கிறார். ஷஜீன்போல் சாட்டோ| எனும் மேல்நாட்டவரே இவ்வுத்தியை அதிகமாகக் கையாண்டவர் எனலாம்.

பத்திரிகைச் செய்தி போல படர்க்கை உத்தியை ஷஹெமிங்வே| என்பவர் கையாண்டார். இந்த உத்தியில் எஸ்.பொ. எழுத முனையவில்லை. இது பத்திரிகை செய்தி போல இருக்கும்.

முக்கியமான ஒரு விசயம்! எஸ்.போ. ஷகுமிழ்| என்ற ஒரு கதையை எழுதி, இது நான் உண்டாக்கிய உத்தி எனக் கூறி, அந்த உத்திக்கு ஷநினைவுக் குதிர்| எனப் பெயரிட்டார். அவரது கர்வம் காரணமாக இந்தச் செய்திகள் இலக்கிய உலகத்துக்குத் தெரியவில்லை. அவரது போக்குக்கும் திறமைக்கும் ஒற்றுமை ஏற்படவில்லை. நாங்களும் ஒதுங்கிக் கொண்டோம்.

புதுமைப் பித்தன், ரகுநாதன், தி. ஜானகி ராமன், கு. அலகிரிசாமி, தி. ராஜ நாராயணன் என்று தொடரும் முக்கிய எழுத்தாளர்களை கரைத்துக் குடித்து சர்ச்சை செய்தபோதும் லா.ச. ராமாமிருதம் எழுதியவைகள் மற்றவர்களிலும் வித்தியாசமானவையே. இவரது ஜனனி, தயா, மீனோட்டம், சிந்தாநதி, பச்சைக் கனவு, அலைகள், முற்றுப் பெறாத தேடல் அவள் பிராயச்சித்தம் ஆகிய நூல்கள் என்னை மிகவும் கவர்ந்தவைகளாகும். இன்றும் இவரது நடையழகு மனதில் நின்று மகிழ வைக்கின்றது.

இந்த உணர்வில் உத்திகளை சிறப்பாகக் கையாண்டு சிறுகதைகள் எழுத வேண்டும் என்ற நினைப்பில் உண்மைச் சம்பவங்களை வைத்தே ஷமாயத் தோற்றம்| சிறுகதைத் தொகுதி நூல் ஒன்றை தேசிய நூலக சேவைகள் சபையின் சலுகை பெற்று 1998 களில் வெளியாக்கினேன்.

தற்காலம் சிறுகதை பற்றியெல்லாம் கருத்துரை வழங்குபவர்களுக்கு இந்நூலிலுள்ள ஒன்பது கதைகள் கண்ணில் பட்டதாகத் தெரியவில்லை. இந்நூலை வாசித்த ஷறிம்ஸான் பாறூக்| எனும் சிங்கள மொழி எழுத்தாளர் சிங்களத்தில் மொழிபெயர்த்துள்ளார். தெற்கிலிருந்து மிக விரைவில் இந்நூல் வெளிவரும்.

இலங்கையிலிருந்து வெளியான சிறுகதைகள், சிறுகதை எழுத்தாளர்கள் பற்றி நானிங்கு சிலாகிக்கவில்லை. அம்முயற்சியை இன்னொரு அலசலில் தெளிவாக்கயிருக்கிறேன்.

தற்காலம், சம்பவங்களைப் பத்திரிகைச் செய்திபோல் எழுதும் சிறுகதைகளே வெளிவருகின்றன. அவற்றை எழுதுபவர்கள்கூட சிறுகதைகள் பற்றி அறிந்தவர்களா? என்பது கேள்விக்குறியே. இம்முயற்சியில் ஒரு சிலர் இருந்தபோதும் வாசிப்பு, வரலாறு தெரிந்தவர்களாகத் தெரியவில்லை.

எழுதத் துணியும் இளவட்டங்கள் நிறைய வாசிக்க வேண்டும். ஷதி. ஜானகிராமன் நாவல் கலை|, ஷபுதுமைப் பித்தன் தழுவல்கள்|, ஷகு. அழகிரிசாமியின் எழுத்துக்கள்| என வெளியாகியுள்ள நூல்களை எழுத்துலகில் புகுபவர்கள் நிச்சயமாகப் படிக்க வேண்டும்.

க. கைலாசபதியின் தமிழ் நாவல் இலக்கியம், இலக்கியமும் திறனாய்வும், ஒப்பியல் இலக்கியம், இலக்கியச் சிந்தனைகள், திறனாய்வுப் பிரச்சனைகள், ஈழத்து இலக்கிய முன்னோடிகள் ஆகிய நூல்களை நிச்சயம் படிப்பதுடன் இன்னும் பலர் எழுதிய விமர்சன நூல்களைப் படிப்பதால் நமது சிந்தனை தெளிவு பெறும்!!!

(இன்னும் வரும்)



இலக்கிய அனுபவ அலசல் - 09

கவிஞர். ஏ. இக்பால்

இலக்கியம் என்பது சமூக அமைப்பையும், பிரதேச வாழ்க்கை முறைகளையும், சிந்தனைப் போக்குகளையும் அடக்கியதாகவே காணப்படும். இலங்கை இலக்கியம் இருவேறுபட்ட மொழிகளில் பிறந்தபோதும் வரலாற்று ரீதியில் மனிதத்துவ பண்பாட்டைப் பிரதிபலிக்கும். அவ்விதம் பிரதிபலித்தே வந்துள்ளமை கண்கூடு. பண்பாட்டின் ஏற்றத்தாழ்வை மதிப்பீடு செய்து உணர்த்த முடியும். பண்பாடு மாறுமே ஒழிய அழிந்து விடாது. இலங்கை இலக்கியங்கள் இலங்கைப் பண்பாட்டை வரலாற்று ரீதியில் எடுத்துக்காட்டும்.

இலங்கையில் 19 ஆம் நூற்றாண்டின் பிற்பகுதியிலும், 20 ஆம் நூற்றாண்டின் முற்பகுதியிலும் தோன்றிய இலக்கியங்கள் வர்த்தக நோக்கில் முதலாளித்துவ சிந்தனையுடன் பிரிடிஷ்ஷாரின் கல்வி முறையோடு ஒத்ததாக அமைந்துள்ளன. இச்சிந்தனை வேறுபாட்டைத் தீர்க்கக்கூடிய தேசிய கல்வி 1956 இற்குப் பின்தான் ஏற்பட்டதெனலாம். வடக்கு, கிழக்கு, மேற்கு, மலைநாடு ஆகிய பிராந்தியங்களில் சிங்களத்திலும், தமிழிலும் இலக்கியத் தோன்றல் வரலாறு பெரும் வித்தியாசமாகவில்லை. பாளி, பிராக்கிருதம், சமஸ்கிருதம், தமிழ், ஆங்கிலம், அரபு ஆகிய மொழிகளின் ஊடாட்டம் இலங்கை தேசிய இலக்கியத்தை கட்டியெழுப்பியதெனலாம். இலக்கியத்தின் சாதனை தேசியத்தை பின்னணியாகக் காட்டுவதுதான்.

தேசியவாதத்தின் முன்னும் பின்னும் எழுந்த சிங்கள தமிழ் இலக்கியங்களின் பொருளை ஆய்ந்து நோக்கும்போது, இலங்கைப் பண்பாடு எவ்விதம் வளர்ந்துள்ளது என்பதை அறிய முடியும். ஒருநாட்டின் பாரம்பரிய பண்பாட்டு முறைகள் உயிரிலும் மேலாக பாதுகாக்கப்பட வேண்டியவைகள். இவை இலக்கியத்தில் பொதிந்துள்ளமையால் தேசிய இலக்கிய பரிணாமம், பரிமாணம் எவ்விதம் விரிந்துள்ளன என்பதைக் காணலாம்.

இலங்கையில் எழுந்த சிங்கள தமிழ் இலக்கியங்கள் காலவேறுபாடில்லாமல் அடுத்தடுத்த மொழிகளில் மொழிபெயர்க்கப்பட வேண்டும். இதனால் தேசிய இலக்கியப் பண்பாட்டின் இடைவெளியை நெருக்கிச் சமாதானத்தை ஏற்படுத்த முடியும். இந்நாட்டின் மூன்று இனங்கள் இருமொழி பேசுவதினால் இருமொழிகளின் இறுக்க பலம், மூவினத்தையும் ஒன்றாக்கிச் சமாதானத்தை ஏற்படுத்தும். இந்த வழியை இனவாதிகள் எங்களுக்குக் காட்டித் தரவில்லை. இனிமேலும் இவ்விடயத்தில் நாம் இடர்பட முடியாது.

ஒருமுறை இலங்கையில் கடுமையான யுத்த சூழல் காலத்தில் கலைஞர் ரோஹண பத்த அவர்கள் களுத்துறைக் கல்வித் திணைக்களத்தில் சந்தித்த போது 'இலங்கையின் சிங்கள தமிழ் முஸ்லிம் கலை இலக்கியவாதிகளை ஒன்று கூட்டி ஓர் அமைப்பை ஏற்படுத்த வேண்டும்' என என்னிடம் கேட்டார். 'இந்தக் கடுமையான யுத்த காலச் சூழலிலா?' என நான் பதில் கேள்வியைத் தொடுத்த போது, 'கலை இலக்கியவாதிகளுக்கும், யுத்தம், எதிர்ப்புகளுக்கும் சம்பந்தம் எதுவுமில்லை' என மனந்திறந்து கூறினார். உண்மையில் இந்நாட்டின் இலக்கியத்தாலும், கலை இலக்கியவாதிகளாலும் மட்டுமே ஒரு சமாதான சகவாழ்வை ஏற்படுத்த முடியும் என்பதை உணர முடிகிறதல்லவா?

1940களில் டாக்டர் முல்க்ராஜ் ஆனந்த் இலங்கை வந்தபோது அகில இலங்கை எழுத்தாளர் சங்கத்தை உண்டாக்க முயற்சி எடுத்தவர் மலைநாட்டைச் சேர்ந்த கே. கணேஷ் அவர்கள்தான். சிங்கள தமிழ் எழுத்தாளர்களை முதன் முதல் இணைத்து உருவாக்கிய சங்கம் இதுதான். கொம்பனித் தெருவில் உள்ள பொல்ஸ்கி ஹோட்டல் (தற்போது இது நிஸ்போன் ஹோட்டல்) இங்கே தான் இச்சங்கம் அங்குரார்ப்பணம் செய்யப்பட்டது. இச்சங்கத்தின் தலைவர் சுவாமி விபுலானந்தர், உப தலைவர் மார்டின் விக்கிரமசிங்க, இணைச் செயலாளர்கள் டாக்டர் சரத் சந்திர, கே. கணேஷ், பொருளாளர் பி. கந்தையா. இச்சங்கம் நினைத்திருந்தால் நிச்சயம் இந்நாட்டில் இன்றைய குழப்ப நிலை ஏற்பட்டிராது. இலக்கியத்திற்கு இத்தனை உந்து சக்தி உண்டு. நாம் இனிமேலாவது இச்சக்தியைப் பயன்படுத்த வேண்டும்.

மனித மதிப்பீடுகளை மிக உன்னதமாகத் தருவது இலக்கியம்தான். மனித மதிப்பீடுகளைப் பற்றிய குறிக்கோளுடன் தேசியக் கல்வி அமையும் போதுதான் ஜனநாயகமும், இலக்கியமும் முன்னேற்றமடையும். இலக்கியத் தத்துவம், வரலாறு ஆகிய சலாசாரப் பாடங்களுக்கு, கற்கும் இடங்களில் முக்கியத்துவம் கொடுக்க வேண்டும். அப்போதுதான் கலாசாரப் பிரக்ஞை ஆழமாக நடைமுறைப்படும். இந்நடைமுறை நம் தேசியக் கல்வியில் இருந்த போதும் கற்பிப்பவர்கள் இதை ஆழமாக நோக்குவதில்லை. அதனால்தான் கலாசாரப் பிரக்ஞை கற்பவருக்கு இல்லை. இந்த உணர்ச்சியை நம்நாடு உன்னிப்பாக கற்பவர்களிடத்தில் ஊன்றுதல் வேண்டும். அப்போதுதான் கற்பவர்களிடையே ஒழுக்க விழுமியம் மிக இறுகி நிற்கும். இலக்கியத்தை தீவிரமாகக் கற்கும் மாணவனால்தான் மனித அனுபவங்களின் தாற்பரியத்தை உணர முடியும். மனிதத்துவத்தை உணராதவிடத்து பண்பாட்டு விருத்தி ஏற்படாது. பண்பாட்டு விருத்திதான் இலக்கியத்தில் ஊன்றி நிற்கும் மிக உன்னத பொருளாகத் தொனிக்கும்.

மனித குலத்தின் வளர்ச்சியை இலக்கிய வரலாறே எடுத்துக் காட்டும். வரலாற்றுப் பாரம்பரியம் இலக்கியத்துள் நுழைந்திருப்பதால் கடந்த காலத்தையும் தற்காலத்தையும் புரிந்து கொள்ளலாம். சிந்தனையை வளர்க்கக் கூடிய இலக்கியங்கள் ஆய்வுகள் மூலம் நிலை நிறுத்தப்படுகின்றன. ஆகையால் இலங்கையன் ஒருவன் இருமொழி இலக்கியப் பயிற்சியுடன் உலக இலக்கியத்தை நோக்க வேண்டும். அப்போதுதான் தேசிய இலக்கியம் உலக இலக்கியத்துள் சென்றடையும்.

உலக இலக்கியம், தேசிய இலக்கியம் யாவும் விரிவடைதலுக்கு வெகுசனத் தொடர்பு சாதனங்கள் செல்வாக்குச் செலுத்தும். இச் செல்வாக்கு சில வேலைகளில் சிந்திக்கும் பழக்கத்தையே மறதியிலாக்கும். இச் செயற்பாட்டைச் செய்வதற்குரிய அபாயத்திலிருந்தும் இலக்கியத்தைக் காப்பாற்றுதல் மிக முக்கியம். ஊடகவியலாளர்கள் ஆக்க இலக்கிய கர்த்தாக்கள் அல்லர். அதே வேளை இலக்கிய கர்த்தாக்கள் ஊடகவியலாளர்களாக முடியும். இலக்கிய கர்த்தாக்கள் அவ்வாறு இருப்பதனால்;தான் பண்பாட்டு ஒழுக்க சீலம் மக்கள் மத்தியில் நிலை நிறுத்தப்படும் என்பதை இலக்கியமே உணர்த்தும்.

கடந்த காலங்களில் உன்னத மதிப்பீடுகளைக் காத்து நின்ற சமயம், தத்துவம், கலைகளின் கலாசாரக் கேந்திரங்கள் இன்று கரைந்துவிட்டனவா? என எண்ணத் தோன்றுகின்றது. அவ்விதம் நடந்து விடாமல் இத்தொடர்பைத் தீவிரப்படுத்தல் அத்தியாவசியம்.

நமது கலாசாரத்தைப் பேணும் இலக்கியங்களை விமர்சனம் செய்யும் சிந்தனைப் பலம் நம்மிடையே இருக்க வேண்டும். அதை வளர்த்துக் கொள்ள வேண்டும். அப்போதுதான் வாழ்க்கையை முழுமையாகத் தரிசிக்கும் சீரிய இலக்கியத்தை வாசிக்கும் வாய்ப்பு ஏற்படும். மனித குலத்தை இலக்கியமே உய்விக்கும் எனும் உன்னதக் குறிக்கோளை நிறைவேற்றுவதற்குரிய இலக்கியத்தை நமது தேசியம் ஆக்கித் தர வேண்டியது அவசியமே.

இன்றைய இலக்கிய உலகில் உயிரோடுள்ள இலக்கியப் படைப்பாளிகளை ஒன்று சேர்த்தல் வேண்டும். இலக்கிய சிந்தனை விரிந்த இக்காலத்தே அறிவுத் தேர்ச்சி பெற்ற உலக வல்லுனர்களைக் கொண்டே ஆராய்ச்சி நடத்தி உலக இலக்கியங்களை மொழிபெயர்ப்பு செய்யும் பணியை ஊக்குவிக்க வேண்டும்.

ஐ.நா வின் யுனெஸ்கோ, கலாசார முறையில் புதிய நடைமுறையாக அரபு மொழி, பர்மிய மொழி, சீன மொழி, கொரிய மொழி, இந்தோனேசிய மொழி, ஹிப்ரு மொழி, ஜப்பானிய மொழி, உருது மொழி, தாய்லாந்து மொழி, வியட்னாமிய மொழிகளிலெல்லாம் இருந்தும், இந்திய மொழிகளான வட மொழி, ஹிந்தி, வங்காளி, தமிழ் மொழிகளில் இருந்தும் சிறந்த புனைக் கதைகளையும், கவிதைகளையும் பிரென்சு, ஆங்கில மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பதற்காக இலக்கியத் துறை நோக்கி ஓர் அணியை உருவாக்கி உள்ளது. இம் முயற்றி 1971களில் தொடங்கியது. இக்காலம் அதன் வளர்ச்சியின் எல்லை என்ன? எனக் கணக்கிட்டு, இலங்கை இலக்கியத்தின் உலகளாவிய நிலையைக் கண்டு இன்னும் நமது இலக்கியத்தை உயர்த்தி வளர்த்தல் மிக முக்கியம்.

தேசிய ரீதியில் சிங்கள தமிழ் இலக்கியங்களின் பண்பாட்டுக் கலாசார வழி இரு மொழி பேசும் சிங்கள, தமிழ், முஸ்லிம்களான மூவின மக்களையும் இணைக்கும். இந்த வழியை இலக்கியம் மூலம் நாம் வழிநடத்தும் போது தேசியப் பண்பாடும் மனிதத்துவ சமாதான நிலைப்பாடும் ஒன்றித்து மனித குலத்தை மேன்மைப்படுத்தும். இந்த உன்னத வழியை மேன்மைப்படுத்த இலக்கியமே முன்னின்று உழைக்கும் வல்லமை உடையது. மனித குலத்தைச் சமாதானப்படுத்தும் முக்கிய சாதனம் இலக்கியம்தான்.

(இன்னும் வரும்)

Thursday, 28 March 2013

பூங்காவனம் 12 ஆவது இதழ் மீது ஒரு பார்வை!!


பூங்காவனம் 12 ஆவது இதழ் மீது ஒரு பார்வை!

எம்.எம். மன்ஸுர் - மாவனெல்ல

2013 ஆம் ஆண்டு புத்தாண்டு வாழ்த்துக்களுடன் மலர்ந்திருக்கும் பூங்காவனத்தின் 12 ஆவது இதழ் வாழ்த்துவோர், வீழ்த்துவோரின் செயற்பாடுகளைத் தாண்டி வாசிப்பின் மகத்துவத்தை வாசகர்களுக்கு எடுத்துக்காட்டி இலங்கையின் மூத்த பெண் எழுத்தாளர்களில் ஒருவரான தர்காநகரைச் சேர்ந்த திருமதி. சுலைமா சமி இக்பாலின் முன் அட்டைப் படத்துடன் தனது படைப்புக்களைத் தந்திருக்கிறது.



இதழின் உள்ளே திருமதி. சுலைமா சமி இக்பால் அவர்கள் 1977 ஆம் ஆண்டு தனது 17 ஆவது வயதில் எழுத்துலகில் நுழைந்ததில் இருந்து இன்றுவரை எழுதிக்கொண்டிருக்கும் அனுபவங்களை வாசகர்களுடன் பகிர்ந்து கொண்டிருக்கிறார். களுத்துறை மாவட்டத்தின் தர்காநகர் மீரிப்பன்னையைப் பிறப்பிடமாகவும், மாவனல்லை கிருங்கதெனியவை வசிப்பிடமாகவும் கொண்ட இவர், தர்காநகர் முஸ்லிம் மகளிர் மத்திய கல்லூரியில் ஆரம்பம் முதல் உயர்தரம் வரை கல்வி பயின்று ஆசிரியராகி அதே பாடசாலையில் பல வருடங்கள் கற்பித்து, தான் கற்ற பள்ளிக்கூடத்துக்கு பெருமை சேர்த்திருக்கிறார். ஜும்ஆ, முஸ்லிம் ஆகிய இஸ்லாமியச் சஞ்சிகைகளில் எழுதியவர். தினகரன், தினக்குரல், வீரகேசரி, விடிவெள்ளி போன்ற பத்திரிகைகளில் சிறுகதைகளை எழுதி வருகிறார். 1984 முதல் சுமார் பத்தாண்டு காலப் பகுதியில் இலங்கை ஒலிபரப்புக் கூட்டுத்தாபன முஸ்லிம் சேவை ஷநெஞ்சோடு நெஞ்சம் மாதர் மஜ்லிசுக்கு| பிரதித் தயாரிப்பாளராக இருந்து பங்களிப்புச் செய்து வந்திருக்கிறார்.

வைகறைப் பூக்கள் (1987), மனச்சுமைகள் (1988), திசை மாறிய தீர்மானங்கள் (2003) என்ற பெயர்களில் மூன்று சிறுகதைத் தொகுதிகளையும், ஊற்றை மறந்த நதிகள் (2009) என்ற பெயரில் சமூக நாவல் ஒன்றினையும் வெளியிட்டு இருக்கிறார். இந்நாவல்  2008 ஆம் ஆண்டு இந்தியாவின் நர்கிஸ் சஞ்சிகையும், மல்லாரிப் பதிப்பகமும் இணைந்து நடத்திய சர்வதேச இஸ்லாமிய நாவல் போட்டியில் சிறப்புப் பரிசு பெற்றது என்பது குறிப்பிடத்தக்கது.

இதுதவிர இதே அமைப்புக்கள் 2009 ஆம் ஆண்டு சர்வதேச ரீதியில் நடத்திய சிறுகதை, கவிதைப் போட்டிகள், 2011 ஆம் ஆண்டு பாணந்துறையில் இயங்கும் ஜனசங்சதய அமைப்பு நடத்திய சிறுகதைப் போட்டி, மலையக எழுத்தாளர் மன்றம் நடத்திய தேசிய ரீதியிலான சிறுகதைப் போட்டி, அல்ஹஸனாத் இஸ்லாமிய சஞ்சிகை நடத்திய நாடளாவிய சிறுகதைப் போட்டி, 1997 ஆம் ஆண்டு முஸ்லிம் காங்கிரஸ் மாத்தளைக் குழு நடத்திய சிறுகதைப் போட்டி, 2006 அரசியல் அமைப்பு மற்றும் தேசிய ஒருமைப்பாட்டு ஆக்கம் எனும் கருத்திட்டத்தில் நடத்திய சிறுகதைப் போட்டி, 2007 சப்ரகமுவ மாகாண சாகித்திய சுய நிர்மாணப் போட்டி, 2012 மாவட்ட மாகாண அரச சாஹித்திய சிறுகதைப் போட்டி என ஏராளமான போட்டிகளில் பங்குபற்றி முதலாம், இரண்டாம், மூன்றாம் இடங்கள் என்ற தோரணையில் பரிசில்களும், பாராட்டுப் பத்திரங்களும் பெற்றுள்ளார். மர்ஹும் எம்.எச்.எம். அஷ்ரப் அவர்களால் தங்கப் பதக்கம் அணிவிக்கப்பட்டும், மத்திய மாகாண கல்வி அமைச்சர் வீ. ராதாக்கிருஷ்ணன் அவர்களால் பொன்னாடை போர்த்தியும் கௌரவிக்கப்பட்டிருக்கிறார்கள். 2008 ஆம் ஆண்டு அகில இன நல்லுறவு ஒன்றியம் சாமஸ்ரீ கலாஜோதி பட்டத்தை இவருக்கு வழங்கி கௌரவித்திருக்கிறது.

ஒவ்வொரு ஆணின் வெற்றிக்குப் பின்னாலும் ஒரு பெண் இருப்பாள் என்பது பொது நியதி. ஆனால் இவரது வெற்றிக்குப் பின்னால் ஓர் ஆண் இருக்கிறார் என்றால் அவரைப் பற்றியும் எழுதத்தானே வேண்டும். ஆம், இவரது ஒவ்வொரு முன்னேற்றப் படிகளிலும் பின்னால் நின்று ஊக்குவித்து வருவது இவரது அன்புக் கணவர் அல்ஹாஜ் ஏ.சீ.எம். இக்பால் அவர்கள்தான். இவர் சிறந்த ஒரு மார்க்க அறிஞர், திறமை மிக்க பேச்சாளர். திருமணத்தின் பின் தனது மனைவியின் எழுத்துலக வாழ்க்கை அஸ்தமித்துப் போய்விடக் கூடாது என்பதற்காக சகல உதவிகளையும் செய்து வருவதோடு, அதற்கென்றே ஷஎக்மி பதிப்பகம்| என்ற பெயரில் பதிப்பகம் ஒன்றினையும் ஏற்படுத்தி அதனூடாக புத்தக வெளியீடுகளையும் செய்து வருகிறார். அதே நேரம் கம்பன் வீட்டுக் கட்டுத்தரியும் கவிபாடும் என்பது போல இவரது மூத்த மகள் செல்வி இன்ஷிரா இக்பால் தாயைப் போலவே சிறுகதைத் துறையில் ஈடுபாடுகாட்டி வருகிறார். பல்கலைக்கழக மாணவியான இவர், ஏற்கனவே ஷபூ முகத்தில் புன்னகை| என்ற பெயரில் சிறுகதைத் தொகுதி ஒன்றினை வெளியிட்டுள்ளார். சமூக நாவல் ஒன்றை ஒரு போட்டிக்காக எழுதி அண்மையில் ஒரு இலட்சம் ரூபா பணப் பரிசையும், சான்றிதழையும் பெற்றுக்கொண்டுள்ளார் என்பதைக் குறிப்பிட்டுச் சொல்லலாம்.  மேலும் இவரது மற்றொரு மகளான இன்ஷிபா இக்பாலும் சிறுகதைகளை எழுதி வருகிறார். ஒரே மகனான அஷ்பாக் இக்பால் ஒரு சிறந்த ஓவியராகக் காணப்படுகிறார். இப்படியாக இவரது குடும்பம் ஒரு சிறந்த பல்கழைக் கழகமாக இருந்து வருகிறது.

இதழில் செலினா ஹுஸைன் (பங்களாதேஷ்) எழுதிய கௌரவம் என்ற சிறுகதையை அஷ்ரப் சிஹாப்தீன் தமிழில் மொழி பெயர்த்துத் தந்திருக்கிறார். மருதமுனை றாபி எஸ். மப்றாஸின் காதல் செய்த மாயம், பூனாகலை நித்திய ஜோதியின் துருவங்கள், எஸ்.ஆர். பாலச்சந்திரனின் அவமானம் என்ற சிறுகதைகளும், நிந்தவூர் ஷிப்லியின் கைவிடப்பட்டவள், கலாநெஞ்சன் சாஜஹானின் கனவுக் கதவுகள், புத்தளம் ஜுமானா ஜுனைட்டின் இவை..., கிண்ணியா எஸ். பாயிஸா அலியின் குவிந்த விரல்களுக்குள் படபடக்கும் சிறு வண்ணாத்தி, கலைமகன் பைரூஸின் பணிவே தலை, மருதூர் ஜமால்தீனின் போதையினால் பேதையாவாய் போன்ற கவிதைகளும் இதழில் இடம்பெற்றுள்ளன.

மற்றும் சூசை எட்வேட்டின் முத்துச் சிதறல்கள் சில வார்த்தைத் தத்துவங்கள், இலட்சிய இல்லம் நாட்டின் செல்வமாவது எப்படி என்ற நுணாவிலூர் கா. விசயரத்தினம் (இலண்டன்) அவர்கள் சங்ககால நூல்களில் இருந்து ஆதாரங்களோடு அருமையான கட்டுரை ஒன்றினையும் தந்திருக்கிறார். கவிஞர் ஏ. இக்பாலின் இலக்கிய அனுபவ அலசல் தொடர்கிறது. தியத்தலாவ எச்.எப். ரிஸ்னாவின் வைகறை சிறுகதைத் தொகுதி பற்றிய மதிப்பீட்டை நிலாக்குயில் முன்வைத்திருக்கிறார். நூலகப் பூங்காவில் இம்முறை இருபது நூல்களைப் பற்றிய விபரங்கள் தரப்பட்டிருக்கின்றன.

மொத்தத்தில் முன்னைய பூங்காவன இதழ்களைப் போலவே இம்முறையும் சகல விஷயங்களையும் உள்ளடக்கி பூங்காவனம் பூத்துக் குழுங்குகிறது!!!

சஞ்சிகை - பூங்காவனம்
பிரதம ஆசிரியர் - ரிம்ஸா முஹம்மத்
முகவரி - 21 ஈ, ஸ்ரீ தர்மபால வீதி, கல்கிசை.
தொலைபேசி - 0775009222
விலை - 100 ரூபாய்

Thursday, 31 January 2013

கவிஞர் தேசகீர்த்தி பி.ரி அஸீஸ் எழுதிய 'உதயம்' சிறுவர் பாடல்கள் பற்றிய இரசனைக் குறிப்பு


கவிஞர் தேசகீர்த்தி பி.ரி அஸீஸ் எழுதிய 'உதயம்' சிறுவர் பாடல்கள் பற்றிய இரசனைக் குறிப்பு

ஏ. எல். ராஸீஸ் (ஆசிரியர், அலிகார் மாகா வித்தியாலயம், கிண்ணியா)


பெரியாற்றுமுனை கிண்ணியா 07 எனும் முகவரியில் வசிக்கும் கவிஞர் தேசகீர்த்தி பி.ரி அஸீஸ் அவர்களின் எட்டாவது கவி நூலாக வெளி வந்திருக்கிறது உதயம் சிறுவர் பாடல்கள் 2012ம் ஆண்டு சிறுவர் பாடல்கள் எனும் கவி நூலுக்கு கிழக்கு மாகாணத்தில் சிறந்த நூலுக்கான பரிசிலைப் பெற்றுக்கொண்ட இவர் ஒரு குழந்தை மனமிக்கவர். இதனால் குழந்தைகளின் உள உணர்வுகளை மிக நன்றாக தெரிந்து கொண்டு பாடல் எழுதி வருகின்றார். இது இந்நூலின் மூலம் மிகத் தெளிவாக தெரிகின்றது.


புறக்கணிக்க முடியாத பல ஆளுமைகளை தன்னகத்தே கொண்டுள்ள கவிஞர் அஸீஸ் இலக்கிய உலகில் தனக்கென ஒரு தனியிடம் பதித்துக் கொண்டுவருகிறார். இவரது இந்நூலுக்கு அணிந்துரை எழுதியுள்ள தியத்தலாவ எச்.எப் ரிஸ்னா, 'ஐக்கியமும் சகோதரத்துவமும் ஊட்டப்படுகின்றபோது அனைத்து பிள்ளைகளின் நல் வாழ்வுக்கும் அது வழிகோளும் இதிலுள்ள பாடல்கள் பாலர் பருவத்தினருக்கு மட்டுமன்றி வளர்ந்தோருக்கும் ஒரு வழிகாட்டியாக இருக்கும். வாழ்வியல் பாடங்களை அது திறந்து கொடுக்கும். மனதில் மகிழ்வையும் அன்பையும் ஏற்படுத்தும்' என்று குறிப்பிட்டுள்ளார்.

படைத்தாளும் வல்லவனைப் பணிவதிலேதான் மனதில் மகிழ்வும் சிறப்பும் ஏற்படும் என்பதை மையமாக வைத்து கவிஞர் தனது முதலாவது பாடலில் இவ்வாறு கூறுகின்றார்.

'வணக்கம் புரிவது
உயர்வாகும்
என்றும்
வணங்கத் தகுந்தவன்
இறையாகும்
படைத்தவன் அவனைப்
பணிவதிலே
இந்த
இடைத் தங்கள் உலகம்
மகிழ்வாகும்'

தாயின் உயர்வு பற்றி கவிஞர் அஸீஸ்

'அன்னை ஒரு
தெய்வமென்று
மனதில் கொள்ளுவோம்
எண்ணங்களில்
அவள் நினைவை
நிறைத்து வாழுவோம்'

ஏழைகள் மீது இரக்கம் காட்டுகின்ற பண்பு அருகி வருகின்ற இக் காலகட்டத்தில் அவர்களுக்கு அன்பு காட்டி அவர்களோடு சேர்ந்து வாழுவோம் என நினைக்கும் கவிஞர் என்று குறிப்பிடுகின்றார்.

'ஏழைகளின் மீதினிலே
இரக்கம் காட்டுவோம்
நாளைப் பொழுது
நலமாய் விடிய
வாழ்த்துச் சொல்லுவொம்.' என்று குறிப்பிடுகின்றார்.

இன்று உலகெங்கும் சிறுவர் துஷ்பிரயோகத்துக்கான நடவடிக்கைகள் எடுக்கப்பட்டு வருவது நாடறிந்த விடயம் இங்கே கவிஞர் துஷ்பிரயோகத்துக்கு எதிராக சிறுவர்களே குரல் எழுப்புவதாக ஒரு அற்புதமான பாடலை எழுதியுள்ளார். சிந்திக்க வைக்கக்கூடிய பாடலாக இது அமைந்துள்ளது.

'மலரும் மொட்டுக்கள்
நாங்கள்
எம்மைச் சிதைக்காதிர்
வளரும் அரும்புகள்
நாங்கள்
எம்மைக் கொய்யாதிர்
புலரும் பொழுதுகள்
நாங்கள்
எம்மைத் தடுக்காதீர்'

மனிதன் இன்று பல்வேறு பிரச்சினைகளுக்கு முகம் கொடுத்து வருகின்றான் அவனது வாழ்வு நாளுக்கு நாள் நிம்மதி இழந்து போவதை காணக்கூடியதாக இருக்கிறது. மனிதனைவிட பறவைகள் மனதளவில் நிம்மதியாக வாழுகின்றன. என்ற தொனிப்பொருளில் அகதி நிலை இல்லை என்ற தலைப்பில்

'அடித்து விரட்ட
ஆளுமில்லை
குருவி வாழ்விலே!
அகதி நிலைமை
என்றுமில்லை
இந்த தோப்பிலே! என்று கவிஞர் பாடுகிறார்.

பாசத்தோடு வளர்த்த பிள்ளைகள் பெற்றோர் முதியோர் ஆனதும் அநாதை இல்லங்களில் அவர்களை விட்டுச் செல்லும் தன்மை நிறைந்திருக்கின்ற இந்த உலகத்தில் முதியோர் மீது அன்பு காட்டுவது பற்றி

'முதியோர் மீது
அன்பு காட்டி
ஆதரிப்போம்
புதிய ஒளியை
அவர்கள் வாழ்வில்
ஏற்றி வைப்போம்.'

என்று கவிஞர் அஸீஸ் பாடுகின்றார்.

இவ்வாறு அழகிய 23 பாடல்களை கொண்டுள்ள உதயம் 64 பக்கங்களில் மிக நேர்த்தியாக வடிவமைக்கப்ட்டடிருக்கின்றது. இலகுவில் இது எவர் மனதையும் ஈர்த்து நிற்கும். கவிஞர் சே. ஞானராசா கவிஞர் அஸீஸ் பற்றி எழுதிய குறிப்புரை மிக அழகாக பின்னட்டையை அழங்கரிக்கின்றது. மொத்தத்தில் இது ஒரு சிறந்த சிறுவர் கவி நூல் என்பதில் சிறிதளவும் ஐயமில்லை.

நூல்                      : உதயம் (சிறுவர் பாடல்கள்)
நூலாசிரியர்        : கவிஞர் தேஷகீர்த்தி பி.ரி அஸீஸ்
தொலைபேசி      : 077 290 2042
விலை                  : 200/=
ஈமெயில்              : azeesphfo@gmail.com
வெளியீடு            : பாத்திமா ருஸ்தா பதிப்பகம் கிண்ணியா

Saturday, 8 December 2012

திருமதி. வசந்தி தயாபரன் அவர்களுடனான நேர்காணல்

திருமதி. வசந்தி தயாபரன் அவர்களுடனான நேர்காணல் 

இலங்கை வங்கியின் முன்னாள் அலுவலர். இலக்கியத்தின் மீது மிகுந்த ஈடுபாடு உள்ளவர். வங்கிப் பணியிலிருந்து இளைப்பாறிய பின்னர் இலக்கியப் பணிகளுடன் சமூக சேவைகள் பலவும் ஆற்றி வருகிறார். இவர் சில சிறந்த சிறுகதைகளையும், சஞ்சிகைகளுக்காக நிறைந்தளவு கட்டுரைகளையும் எழுதியுள்ளார். சமகால இலக்கியம் மற்றும் கலைகளை திறம்பட விமர்சித்து வருபவர். தமிழ் ஆக்க எழுத்தாளர்களுடைய படைப்புகளைச் சுமந்து வருகின்ற தகவம் தமிழ் இலக்கிய இதழின் செயலாளர். தமிழும் இலக்கியமும் இசையும் இவரோடு குழந்தைப் பருவம் முதல் இணைந்து பயணித்து வருகின்றன. தகவம் இராசையா மாஸ்டரின் புதல்வியாக இருந்தமை இவருக்குக் கிடைத்த பெரும் பேறாகும். இவரது தாயார் அர்ப்பணிப்புடனும் ஒழுங்காகவும் பணியாற்றிய ஓர் ஆசிரியையாவார். சிறுவர் இலக்கியத்தில் இவரது பங்களிப்பு காத்திரமானதாகும். அவரிடம் பகிர்ந்துகொண்ட தகவல்களை பூங்காவனம் வாசகர்களுக்காகத் தருகிறோம்.


01. உங்களை  இலக்கியத் துறையில் ஈடுபட வைத்தது உங்கள் குடும்பப் பின்னணி என்று நினைக்கிறேன். உங்கள் குடும்பம் பற்றியும், இலக்கியத் துறைக்குள் காலடி எடுத்து வைத்த அனுபவம் பற்றியும் பகிர்ந்து கொள்வீர்களா?

எனது பெற்றோர் ஆசிரியர்களாக இருந்தனர். எனது தந்தையார், வ. இராசையா அவர்கள் எப்போதும் நூல்களுடன் உறவாடுபவர். இரவிலும் நெடுநேரம் கண்விழித்து எழுதிக்கொண்டிருப்பவர். தன் மாணவர்களது பல்துறை ஆற்றல்களையும் ஊக்குவிப்பவர். வானொலி, கலை இலக்கியம், ஆசிரியப் பணி என அர்ப்பணிப்புடன் இயங்குபவர். அவரை அண்ணாந்து பார்த்து வளர்ந்தது என் சிறு பராயம்.

கடமை உணர்வும், சுறுசுறுப்பும் மிக்கதோர் ஆசிரியையாக பதுளை - திக்வல்லை - கொழும்பு ஆகிய இடங்களில் பணிபுரிந்தவர் எனது தாயார். இஸ்லாமிய பாடசாலைகளில் மிக நீண்டகாலம் சேவை புரிந்தார். இசை, நடனம், கூத்து முதலான கலைகளில் பரீச்சயமும் பற்றும் கொண்டவர். எமக்கும் அவற்றைக் கற்றுக் கொள்ளும் வாய்ப்பை வழங்கினார். மொத்தத்தில் எனது தந்தையார் உட்பட எமது இலக்கியப் பயணத்திற்கு உகந்த சூழ்நிலையை இன்று வரை ஏற்படுத்தித் தருபவர் எனது தாயார்.

நாவிலே வந்து உரைவாய் சரஸ்வதி!|| என்று என்னை வாழ்த்தி வளர்த்த என் அம்மம்மா, நிறையவே வாசிப்பவரும் கதை சொல்லிச் சொல்லி கதைச் சுவையை ஊட்டி வளர்த்தவருமான என் பெரியம்மா இருவரும் கூட என் நினைவில் நிற்பவர்கள்.

என்னைச் சூழ இருந்த உறவுகளும், தந்தையாரின் இலக்கிய உறவுகளும், சந்தர்ப்பங்களும் என்னை இலக்கியத் துறைக்குள் இழுத்து வந்தன. பதின்ம வயதுகளில் வானொலிக்குச் சில எழுத்தாக்கங்களை வழங்கியதும், இலங்கை வங்கி இலக்கிய மன்றத்தில் இணைந்துகொண்டு கவிதையும், கட்டுரையும் எழுதி தமிழலை சஞ்சிகையில் அவை அச்சேறியதும் மூன்று தசாப்தங்களுக்கு முன்னைய கதை. தகவம் உறுப்பினராகி ஆக்க இலக்கியத்துள் நுழைந்ததும் கொழும்பு தமிழ் சங்கத்தில் இணைந்ததும் என அது இன்றுவரை வளர்கிறது.

02. சிறுவர் இலக்கியத்திற்காக நீங்கள் கணிசமான பங்களிப்பைச் செய்துள்ளீர்கள். அதுபற்றி...

இதுவரை நான்கு நூல்கள் வெளிவந்துள்ளன. அவை:-

1. குடை நடை கடை
2. மண்புழு மாமா வேலை செய்கிறார்
3. அழகிய ஆட்டம்
4. பச்சை உலகம்

என்பனவாகும்.

இவை எனக்கு ஓரளவு திருப்தியைத் தந்தனவெனினும் சிறுவர் இலக்கியத்தில் நான் செல்ல வேண்டிய பாதை இன்னும் நீண்டு கிடக்கிறது. எனது தந்தையார் ஈழத்துச் சிறுவர் இலக்கிய கருத்தாக்களில் ஒருவராவார். ஷஷஒரு படைப்பாளி என்பவன் சிறுவர்களுக்கான இலக்கியங்களைப் படைத்தால் மட்டுமே அவனது படைத்தல் என்ற பொறுப்பு முழுமையடையும்|| என்ற அவரது அறிவுரை என்னுள் ஒலித்துக் கொண்டே இருக்கிறது.

03. காலமாம் வனம் என்ற சிறுகதைத் தொகுதியை நீங்கள் வெளியிட்டிருக்கிறீர்கள். இந்தத் தலையங்கத்தை ஏன் தேர்ந்தெடுத்தீர்கள்?

''காலமாம் வனம்'' என்ற தலையங்கம் பாரதி என்ற மகாகவி தந்தது. என்னுள்ளே முணுமுணுப்பாக ஒலித்துக்கொண்டிருக்கும் அழகும் ஆழமும் பொதிந்த சொற்றொடர் அது.

வெற்றி தோல்விகளை காலமே தீர்மானிக்கிறது. எமக்கு முன்னே நீண்டு கிடக்கின்ற வனத்தினூடு ஆர்வமும் திகைப்பும் கலந்த மனதுடன் பல்வேறு எதிர்பார்ப்புகளுடன் நாம் பயணித்துக் கொண்டு இருக்கிறோம். மாறுதல்கள், புதிய அநுபவங்கள் என்பன கணந்தோறும் நிகழ்ந்து கொண்டே இருக்கின்றன. நாம் கடந்து வந்த பாதையைப் பதிவு செய்கிறோம். ஓவியங்கள் சிற்பங்கள் போலவே, அவையும் தத்தமது காலத்தின் உருவத்தையும் சிறப்பையும் காலங்கடந்தும் பேசுமா இல்லையா என்பதைக் கூட, அதே காலம் தான் நிர்ணயிக்க முடியும்.

04. இன்றைய கால கட்டத்தில் நிறையப் பெண்கள் எழுத்துத் துறையில் ஈடுபட்டு வருகிறார்கள். அவர்கள் முழுமையாகக் கவனிக்கப்படுகிறார்களா?

சமூகம் தம்மைக் கவனிக்க வேண்டும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் எழுதுபவர்கள் மிகக் குறைவு. மாறாக தமது எழுத்துக்கள் கவனிக்கப்படுகின்றனவா என்பதே பலரதும் எதிர்பார்ப்பாக இருக்கக் கூடும்.

போர்களும், வன்முறைகளும்,  மன வக்கிரங்களும் அதிகரிக்கும் தோறும் நீங்கள் கூறுவது போல் நிறையப் பெண்கள் எழுத வருவது இயல்பானதொன்றே. பெண்களைக் கவனிக்கும் அளவுக்கு அவர்களது எழுத்தின் உணர்வோட்டம் கவனிக்கப்படுகிறதா என்பது ஒரு வினாவே. சமூகத்தின் பார்வையில் ஏற்படவேண்டிய மாற்றங்களே பெண் எழுத்துக்கான பிரக்ஞையைத் தோற்றுவிக்கக் கூடியன.

05. பெண்ணிய சிந்தனைகளைப் பற்றி நீங்கள் என்ன சொல்லப் போகிறீர்கள்?

பெண்ணியச் சிந்தனைகள் காலாதிகாலமாக உயிர்ப்புடன்தான் உள்ளன. இன்று அவை கூர்மை பெற்றுள்ளன. பண்பாட்டுப் போர்வைகளை சற்றே அகற்றி, திறந்த மனதோடு இவை அணுகப்படல் வேண்டும். அவற்றுக்கான வழிகளும், வெளிப்படுத்தும் முறைகளும் மனிதரிடையே மாறுபடக்கூடும்.

06. எதிர்காலத்தில் கவிதைகள், நாவல்கள் ஆகிய தொகுதிகளை வெளியிடும் எண்ணம் உண்டா?

இந்தக் கேள்விக்கு ஆம் என்பதே விடையாக அமைகிறது. ஆயினும் முதலில் நல்லதொரு வாசகியாக என்னை வளப்படுத்திக்கொண்டு, செம்மையான திருத்தமான படைப்புகளை வெளிக் கொண்டுவர விரும்புகிறேன்.

07. உங்கள் இலக்கிய முயற்சிகளுக்கு கரங்கொடுக்கும் உங்கள் துணைவர் திரு. மு. தயாபரன் அவர்களின் பங்களிப்பைப் பற்றிச் சொல்லுங்கள்?

தமிழ்தான் எங்களைப் பிணைத்தது. எனவே முதலில் அவர் எனது இழக்கியத் தோழர். அதனைத் தொடர்ந்து அன்புக் கணவராக, தந்தைக்குத் தந்தையாக, என்னை எனக்கறிவித்த என் குருவாக யாதுமாகி நிற்கிறார்.

08. பல இலக்கியக் கூட்டங்களில் கலந்து கொண்டு உங்கள் கருத்துக்களை பகிர்ந்து வருகின்றீர்கள். அந்த அனுபவம் பற்றி?

அனுபவப் பகிர்வுதான் கருத்துப் பகிர்வாக மலர்ச்சி பெறுகிறது. கொழும்பு தமிழ்ச்சங்கம் அதற்கான அடித்தளத்தை எனக்கு வழங்குகிறது. (கொண்டும், கொடுத்தும்) வளர்வதற்கு இவையெல்லாம் உதவுகின்றன.


09. இதுவரை நீங்கள் எழுதிய எல்லா படைப்புக்களும் அச்சில் வெளிவந்துள்ளனவா?

இல்லை. எனது எழுத்துக்களை நானே மீளவும் தரக்கணிப்புச் செய்துவிட்டு அச்சேற்ற விரும்புகிறேன்.

10. இதுவரை உங்களுக்குக் கிடைத்த பரசுகள், விருதுகள் பற்றிக் குறிப்பிடுங்கள்?

'குடை நடை கடை' என்ற இனது சிறுவர் இலக்கியம் எழுத்தாளர் ஊக்குவிப்பு மையத்தின் (தமிழியல்) விருதைப் பெற்றது. அதனைத் தவிர வேறெந்த விருதினையும் நான் பெற்றுக்கொண்டதில்லை. ஆனால் எழுதும்போதும், அதன் பின்பும் நான் பெறுகின்ற உள நிறைவு நான் மதிக்கின்ற ஒரு பரிசு. சமூகத்திற்கு எம்மை அடையாளப்படுத்தவும், அதன் அங்கீகாரத்தைப் பெறவும் விருதுகள் உதவுகின்றன. ஆனால் அவை தேடிப் பெறுவன அல்லவே.

11. இறுதியாக என்ன சொல்ல விரும்புகிறீர்கள்?

சமூக அக்கறை என்பதே எழுத்தின் உயிர்நாடி என்பது எனது முடிபு. மாறிவரும் மதிப்பீடுகளிடையே அர்ப்பணிப்பு, தனித்தன்மை என்ற பண்புகள்தாம் எழுத்தை வாழவைக்க வல்லன என்று நான் நம்புகின்றேன். பூங்காவனம் பூத்தக்குலுங்க வாழ்த்துவதில் மகிழ்கின்றேன்!!!